Käännösesimerkit
Poverty eradication is a top priority.
Одним из высших приоритетов является искоренение нищеты.
In fact, development should be the Organization's top priority.
Фактически развитие должно быть высшим приоритетом Организации.
Nuclear disarmament should be the top priority in disarmament.
Ядерное разоружение должно стать высшим приоритетом в области разоружения.
South-South cooperation is a top priority for Venezuela.
Сотрудничество между странами Юга является для Венесуэлы одним из высших приоритетов.
Our top priority is our commitment to peace in Afghanistan.
Наш высший приоритет -- наша приверженность миру в Афганистане.
As such, it must remain a top priority for Governments and their partners.
Поэтому такой подход должен оставаться одним из высших приоритетов правительств и их партнеров.
Income - TOP priority, & asked in many other countries
доход − высший приоритет, вопрос, задаваемый во многих других странах
The combat against AIDS should be the world's absolute top priority.
Борьба со СПИДом должна быть в мире абсолютным и высшим приоритетом.
The new plan is centred around eight sectors, or top priorities.
Новый план сосредоточен на восьми сферах, или высших приоритетах.
Agreeing on such rules should be one of the Council's top priorities.
Согласование таких правил должно стать одним из высших приоритетов Совета.
Emergency order from Control, top priority.
Чрезвычайный приказ от Контроля, высший приоритет.
This was a top priority and a formidable challenge.
Именно это является одной из первоочередных и сложнейших задач.
That, for my Government, is a top priority.
Речь идет о том, что для правительства Гаити это является первоочередной задачей.
That is why we consider this to be the top priority.
Именно по этой причине мы рассматриваем ее в качестве нашей первоочередной задачи.
Top priority must be given to mine clearance.
Первоочередное внимание следует уделять разминированию.
The introduction of the 1995 ESA will have top priority.
Первоочередной задачей будет являться внедрение ЕСИЭС 1995 года.
Its alleviation and eventual eradication are top priorities.
Снижение ее остроты и окончательное искоренение этого явления являются для нас первоочередными задачами.
It had made renewable energy a top priority.
Первоочередной задачей для Соединенных Штатов является производство энергии из возобновляемых источников.
The security authorities gave top priority to the fight against terrorism.
Органы безопасности уделяют первоочередное внимание борьбе с терроризмом.
National reconciliation is also a top priority with which we are contending.
Обеспечение национального примирения также является первоочередной задачей для нас.
Nuclear disarmament is a top priority of the international community's efforts.
Ядерное разоружение является одной из первоочередных задач в рамках усилий международного сообщества.
That will be your top priority.
Это будет Вашей первоочередной задачей.
Capture of this suspect is a top priority for President Tomarchio and the administration.
Поимка этого подозреваемого - первоочередная задача для президента Тормачио и правительства.
Sir, this is a top priority case, and Norris knows there's a possibility
Сэр, это дело первоочередной важности, и Норрис понимает, что существует вероятность того...
It said we should treat all incoming information from Sonia Baker as top priority.
В ней говорилось, что мы должны относиться ко всей информации от Сони Бейкер как к первоочередной.
Searching is underway, although obviously he has a start on us, locating him is now a top priority alongside our gunman, and Tom Rothwell.
Поиски идут полным ходом, хотя очевидно, что у него была фора, наш первоочередные приоритеты - это обнаружение его, нашего стрелка и Тома Ротвелла.
Okay, by now you're all aware that new evidence has been found in the barrel girls case, which this department is again pursuing as a top priority.
Итак, вы все знаете, что в деле о девушках в бочках обнаружились новые улики, в деле, которое для нашего отдела опять имеет статус первоочередного.
"I don't like an unanswered question of this importance," Leto said. "Thufir, I want you to give top priority to solution of this problem."
– Мне не нравится оставлять непроясненным такой важный момент, – сказал Лето. – Суфир, я хочу, чтобы ты уделил первоочередное внимание решению этой проблемы.
The Duke slapped the propaganda man on the arm, a signal that the message had top priority to be put out immediately, then continued across the room.
Герцог похлопал пропагандиста по руке выше локтя – это служило сигналом, что это сообщение срочное, первоочередное и должно быть передано немедленно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test