Käännösesimerkit
The Appeals Chamber (judges Jorda (presiding), Shahabuddeen, Hunt, Pocar and Meron) took notice of the withdrawal on 25 February 2003.
Апелляционная камера (судьи Жорда (председательствующий), Шахабуддин, Хан, Покар и Мерон) приняла к сведению этот отзыв 25 февраля 2003 года.
The Panel took notice of the fact that Tiffany & Co., despite stating that it had records in microfiche for the time period in question, could find no records of the claimed purchases.
Группа приняла к сведению тот факт, что фирма "Тиффани и Ко.", несмотря на ее утверждение о том, что она сохранила на микропленке все записи, относящиеся к этому времени, не смогла обнаружить какихлибо данных о заявленных покупках.
On 12 May 2005 the Council of Ministers took notice of the Action Plan and decided to appoint the Minister of Interior as the Minister responsible for handling the issue of trafficking of human beings.
12 мая 2005 года Совет министров принял к сведению План действий и постановил возложить ответственность за решение проблемы торговли людьми на министра внутренних дел.
Trade of the Government of Australia 1. The Government of the Portuguese Republic took notice of the signature of a treaty between the Government of Australia and the Government of the Republic of Indonesia establishing an exclusive economic zone boundary and certain seabed boundaries.
1. Правительство Португальской Республики приняло к сведению подписание договора между правительством Австралии и правительством Республики Индонезии об установлении границы исключительной экономической зоны и определенных границ морского дна.
The Bureau also took notice of the position paper on affordable housing published by Eurocities in 2010, and of an EU Consensus Conference in December 2010 on the role of housing in achieving social inclusion (European Consensus Conference on Homelessness).
Бюро также приняло к сведению документ с изложением позиции по доступному жилью, который был опубликован ассоциацией "Еврогорода" в 2010 году, и итоги состоявшейся в декабре 2010 года Конференции ЕС по достижению консенсуса в отношении роли жилья в обеспечении социальной интеграции (Европейская конференция по достижению консенсуса в отношении бездомных).
In that instance, the "E4" Panel took notice of a post-liberation Kuwaiti Governmental decree, which reinstated all bank accounts to the balances applicable as of 1 August 1990, regardless of any deposits or withdrawals that occurred during the invasion and occupation.
В том случае Группа "Е4" приняла к сведению принятый после освобождения декрет правительства Кувейта, согласно которому восстанавливались все банковские счета на уровне балансов по состоянию на 1 августа 1990 года независимо от каких-либо депозитов или снятий средств, которые имели место во время вторжения и оккупации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test