Käännösesimerkit
We took care of her, in ways that you clearly can't.
Мы позаботились о ней, так, как... .. ты, очевидно, не можешь.
We couldn't afford a doctor, but Dr. Neff took care of her anyway.
Мы не могли позволить себе врача, но доктор Нефф всё равно позаботился о ней.
So instead of paying off her blackmailer, you killed him, and then you came back here and took care of her.
Так что вместо того, чтобы заплатить ее шантажисту, ты убил его. и затем вернулся к ней и позаботился о ней.
So before I took care of her, we had a little talk, and she had a lot to say about Ridgemont apartments.
Перед тем, как я позаботился о ней, у нас был не большой разговор, и она многое мне сказала про квартиру в Риджмонте.
After her grandmother died, one of the author's uncles took care of her.
После смерти бабушки заботу о ней взял на себя один из ее дядьев.
My sister-in-law kindly took care of her.
Моя невестка сердечно заботилась о ней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test