Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Rational Unified
Рациональный унифицированный процесс
Tyranny, sir, or an attempt to unify humanity? Unify, sir?
Тиранию, сэр, или попытку унифицировать общество?
This Convention is a unifying event.
Эта конвенция является объединяющим событием.
It is the Assembly that unifies the nations of the world.
Именно Ассамблея служит объединяющим началом для народов мира.
"Culture as a unifying force for national development".
"Культура как объединяющая сила в деле национального развития".
Europe has become the unifying force of the region.
Европа стала объединяющей силой региона.
The work of the Committee had a separate unifying theme.
В работе Комитета имелась другая объединяющая тема.
The role as a unifying institution is thus difficult to fulfil.
В силу этого ему крайне сложно исполнять свою роль объединяющего учреждения.
I see this as a unifying principle of all the delegations in this Committee.
Я рассматриваю ее в качестве принципа, объединяющего все делегации в этом Комитете.
They demonstrated a serious lack of a rational, unifying plan.
Они убедительно продемонстрировали, что используемый план является недостаточно рациональным и объединяющим.
The Federal Supreme Court plays an important unifying role in this respect.
Федеральный суд выполняет здесь важную объединяющую функцию.
83. Human rights had a powerful unifying potential.
83. Права человека обладают мощным объединяющим потенциалом.
It's like there's nothing left to unify.
Похоже, уже нечего объединять.
I am the Golden Dragon of Unity, and I decide whom to unify.
Я Золотой Дракон Единства, и я решаю, кого объединять.
He could only say: "Religion unifies our forces.
Он, впрочем, ответил только: – Религия объединяет наши силы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test