Käännös "to steal in" venäjän
Käännösesimerkit
They indicated that they were mistreated and forced to steal food and money from their communities.
Они указали на то, что они подвергались плохому обращению и были вынуждены воровать продукты питания и деньги в своих общинах.
An Israeli rabbi had even declared a fatwa, exhorting Israelis to steal olives in Palestinian territories.
Один израильский раввин даже объявил <<фатма>>, призывающую израильтян воровать оливки на палестинских территориях.
Prisons, by their rehabilitative function, were designed to influence behaviour and opinions, particularly, for instance, a belief in an unfettered right to steal.
Тюрьмы, в силу своей реабилитационной функции, предназначены для того, чтобы оказывать воздействие на поведение и мнения, в частности, например, на веру в ничем не ограниченное право воровать.
Not only was this one person vested with virtually unchecked authority, but he was also not called to account for the failures in the conduct of his responsibilities, resulting in a virtual license to steal.
Один конкретный человек был не только наделен практически неконтролируемыми полномочиями, он еще и не призывался к ответственности за нарушения в ходе выполнения своих обязанностей, что означало фактическую свободу воровать.
That means letting entrepreneurs start a business without paying a bribe and Governments that support opportunity instead of stealing from their people.
Это означает, что предприниматели должны иметь возможность начать собственное дело без необходимости давать взятки, а правительства должны поддерживать инициативу, вместо того, чтобы воровать у собственного народа.
Israel is continuing to pillage the natural resources in the Golan, steal our water and plant landmines, which have injured 589 individuals, including 17 children.
Израиль продолжает грабить природные ресурсы Голан, воровать нашу воду и устанавливать пехотные мины, в результате взрыва которых 589 человек получили увечья, причем 17 из них -- дети.
14. The two Parties shall make every effort to ensure that persons or groups of persons do not plagiarize symbols of opposing groups or steal, remove or destroy their property or campaign materials.
14. Обе стороны прилагают все усилия для обеспечения того, чтобы лица или группы лиц не перенимали символы оппозиционных групп и не воровали, не убирали и не уничтожали их собственность или агитационно-пропагандистские материалы.
The regular armed forces, the various militia and the groups of fighters have not received salaries for months, a situation that encourages them to fight each other or to loot, steal or even kill innocent civilians.
Военнослужащие регулярных вооруженных сил, различные ополченцы и группы бойцов на протяжении месяцев не получают заработной платы, что побуждает их бороться друг с другом или грабить, воровать или даже убивать ни в чем не повинных граждан.
Accordingly, it constitutes a direct attack on the human dignity of all those condemned to deprivation and are therefore forced to beg, to steal, to prostitute themselves because they are poor or those who resort to substance abuse to take away the pain of hunger and despair.
Следовательно, она непосредственно бьет по человеческому достоинству всех тех, кто обречен на лишения и кто поэтому вынужден попрошайничать, воровать, торговать своим телом, потому что он беден, или тех, кто злоупотребляет наркотиками, чтобы забыть о боли, голоде и отчаянии.
From time to time they hurl grenades at the central market in Bujumbura to harass the Hutu who have come down from the capital's foothills (to which the Hutu militia of Kamenge withdraw whenever they are pursued by the forces of law and order), but also to pillage and steal.
Они периодически забрасывают гранатами центральный рынок Бужумбуры, чтобы запугать хуту, приехавших из пригородов столицы (куда ополченцы хуту из Каменге уходят всякий раз, скрываясь от преследования сил поддержания правопорядка), и одновременно чтобы грабить и воровать.
Not much to steal in the desert.
Нечего особенно воровать в пустыне.
It's difficult to steal in France, because they expect you to.
Во Франции очень трудно воровать, потому что они только этого и ждут.
And you know, Uncle Hugo says it's always cheaper to steal in the most expensive places.
Как говорит мой дядюшка Гюго всегда дешевле воровать в самых дорогих местах.
Therefore, just as a poor person might be forced to steal in order to survive, it is a natural inclination to do whatever is needed to continue an institution's profitability.
Следовательно, если малоимущий человек вынужден воровать чтобы выжить, это такое же естественное отклонение как и делать всё необходимое для поддержания прибыльности учреждения.
“I was not engaged to kill dragons, that is warrior’s work, but to steal treasure.
– Меня нанимали воровать, а не убивать драконов - это работа для воина.
May your shadow never grow less (or stealing would be too easy)!
Да не уменьшится твоя тень, а то воровать станет слишком легко.
“Yeah—yer not still on abou’ that, are yeh? Look, Snape helped protect the Stone, he’s not about ter steal it.”
Кончайте, ладно? — Хагрид отмахнулся от них. — Да как вы не поймете — Снегг… ну, помогает камень охранять, зачем ему его воровать-то?
The other dog made no advances, nor received any; also, he did not attempt to steal from the newcomers.
Другой пес не ластился ни к кому и не вызывал ни в ком симпатии, но зато и не делал попыток воровать еду у новичков.
It by no means follows from this, incidentally, that Newton should have the right to kill anyone he pleases, whomever happens along, or to steal from the market every day.
Из этого, впрочем, вовсе не следует, чтобы Ньютон имел право убивать кого вздумается, встречных и поперечных, или воровать каждый день на базаре.
“Not to steal, not to kill, don't worry, not for that,” he grinned caustically. “We're different. And you know, Sonya, it's only now, only now that I understand where I was calling you yesterday. And yesterday, when I was calling you, I didn't know where myself.
— Не воровать и не убивать, не беспокойся, не за этим, — усмехнулся он едко, — мы люди розные… И знаешь, Соня, я ведь только теперь, только сейчас понял: куда тебя звал вчера? А вчера, когда звал, я и сам не понимал куда.
An’ there’s no point tryin’ ter steal any, Goyle,” he added, his beetle-black eyes narrowed. “It’s leprechaun gold. Vanishes after a few hours.” Goyle emptied his pockets, looking extremely sulky.
Воровать без толку, Гойл, золото лепреконское, — Хагрид сощурил свои черные глаза. — Все равно исчезнет через пару часов. Гойл с кислой миной вывернул карманы.
Portable computers are easy to steal
Портативные компьютеры легко украсть
What the gangs were unable to steal, they destroyed.
То, что банды не могут украсть, они уничтожают.
There was insufficient evidence that the staff member intended to steal the property.
Доказательств наличия у сотрудника намерения украсть имущество было недостаточно.
2.3 One day, he was able to steal some money and escape.
2.3 Однажды ему удалось украсть деньги, и он сбежал.
In the large commotion, they saw a good chance to steal and that is what they did.
В этом всеобщем смятении они увидели хорошую возможность украсть - и так они и поступили.
34. A staff member attempted to steal a chair from the Organization.
34. Сотрудник попытался украсть кресло, принадлежавшее Организации.
Inside, he saw an open wallet with jewellery, and decided to steal it.
В комнате, где он находился, он увидел открытую сумочку с драгоценностями и решил ее украсть.
What could you possibly want to steal in Malaysia? - Hm?
Что бы тебе могло хотеться украсть в Малазии?
«I'll HELP you steal him!»
– Я сам помогу тебе его украсть!
You want to steal my glory!
Хотите украсть у меня славу!
The ones who tried to steal it?
Теми, кто пытался украсть меч?
«Didn't I SAY I was going to help steal the nigger?»
– Разве я не говорил, что помогу тебе украсть этого негра?
“But is it conceivable that he could steal, rob, that he could even think of it?”
— Да разве вероятно, чтоб он мог украсть, ограбить?
We think he was trying to steal whatever it’s guarding.”
Мы думаем, что он пытался украсть то, что охраняет этот пес.
Nasty Men, they’ll take it, steal my Precious. Thieves.
Мерзкие люди, хотят украсть мою Прелесть.
He was now faced with the most important thing—stealing the axe from the kitchen.
Предстояло самое важное дело — украсть из кухни топор.
When I failed to steal the stone from Gringotts, he was most displeased.
Когда мне не удалось украсть камень из «Гринготтса», он был очень мной недоволен.
“But Snape’s trying to steal it.” “Rubbish,” said Hagrid again.
— Но Снегг пытался украсть эту штуку, — продолжал настаивать Гарри, надеясь, что Хагрид вот-вот проговорится.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test