Käännös "to service" venäjän
Käännösesimerkit
No. of service units
Кол-во обслуживающих подразделений
(a) No. of meeting service
а) Количество обслуживаемых заседаний:
Meetings (serviced by the Centre)
Заседания (обслуживаемые Центром)
Number of meetings serviced:
Число обслуживаемых заседаний:
Servers installed and serviced
Установленные и обслуживаемые серверы
Savings for service providers
Экономия для обслуживающих подразделений
Office of the Services Commissions
Управление обслуживающих комиссий
Pretends to service the restrooms.
Делает вид что обслуживают туалеты.
We have to service Ell s Wyatt.
Мы должны обслуживать Эллиса Уайэта.
She doesn't exist to service us.
Она живёт не для того, чтобы нас обслуживать.
Align fuel valves from storage tank three to service!
Соединить топливный канал с обслуживающим баком
I want to service it on my own.
Хочу, чтобы я сама могла все обслуживать
I would have to service his zombie clients.
я должна буду обслуживать его зомби-клиентов.
- He hired you to service his wife?
- Он нанял вас для того, чтобы вы обслуживали его жену?
You scratched her and forced her to service your clients.
Ты поцарапал её и заставил обслуживать своих клиентов.
Have you ever had to service a really hideous client... with boils and the like?
А ты когда-нибудь обслуживала по-настоящему мерзкого клиента С прыщами и все такое?
Just remember... if you've not paid it back by the end of this month, you won't just be serving up beer, It will be hordes of drunken men you'll have to service with that sexy body of yours.
Запомни... но и толпы пьяных мужиков обслуживать своим аппетитным тельцем.
случать
verbi
* Subject to availability of services.
* В случае наличия обслуживания.
In the case of a service door ....
В случае служебной двери...".
21.2 percent were open for ongoing protection services and 10.7 percent were open for voluntary services.
в 21,2% случаев принимаются меры защиты и в 10,7% случаев оказывается помощь на добровольной основе.
Specialized service
Специализированные услуги в случае насилия в семье
End of service Death-benefit obligation
в случае смерти
4 for Suburban services
4 в случае пригородных перевозок
5 for Intercity services
5 в случае междугородных перевозок,
From them, then as now, the bells called to service, or they tolled when there was a death or a funeral, or in case of danger.
Из них, тогда, как и сейчас, колокола звали на службу, звонили о чьей-то смерти, похоронах или в случае опасности.
Public services are never better performed than when their reward comes only in consequence of their being performed, and is proportioned to the diligence employed in performing them.
Общественная служба никогда не исполняется лучше, чем в тех случаях, когда награда является следствием исполнения и соразмерна усердию, употребленному на него.
I shall just tell Elizabetha Prokofievna about you, and if she wishes to receive you at once--as I shall advise her--I strongly recommend you to ingratiate yourself with her at the first opportunity, for my wife may be of the greatest service to you in many ways.
Сейчас я скажу о вас Лизавете Прокофьевне: если она пожелает принять вас теперь же (я уж в таком виде постараюсь вас отрекомендовать), то советую воспользоваться случаем и понравиться, потому Лизавета Прокофьевна очень может вам пригодиться;
This condition, which is generally the effect of the landlord's conceit of his own superior knowledge (a conceit in most cases very ill founded), ought always to be considered as an additional rent; as a rent in service instead of a rent in money.
Это условие, которое обычно является плодом самомнения землевладельца и уверенности в превосходстве его собственных знаний (самомнения, в большинстве случаев очень малообоснованного), следует всегда рассматривать как добавочную ренту, как ренту в виде определенных услуг вместо денежной ренты.
In time of war, when forty or fifty thousand sailors are forced from the merchant service into that of the king, the demand for sailors to merchant ships necessarily rises with their scarcity, and their wages upon such occasions commonly rise from a guinea and seven-and-twenty shillings, to forty shillings and three pounds a month.
Во время войны, когда от сорока до пятидесяти тысяч матросов отвлекаются из торгового флота в военный, спрос на матросов для торговых судов необходимо усиливается соответственно уменьшению их числа, и их заработная плата в таких случаях обыкновенно повышается с гинеи и двадцати семи шиллингов до сорока шиллингов и трех фунтов в месяц.
He informed her haughtily that though he had given the prince his permanent address when the latter left town, and had offered his services, the prince had never before given him any commission to perform, nor had he written until the following lines arrived, with Aglaya's letter.
Но всегда обидчивый «мальчишка» не обратил на этот раз ни малейшего внимания на пренебрежение: весьма коротко и довольно сухо объяснил он Аглае, что хотя он и сообщил князю на всякий случай свой постоянный адрес пред самым выездом князя из Петербурга и при этом предложил свои услуги, но что это первая комиссия, которую он получил от него, и первая его записка к нему, а в доказательство слов своих представил и письмо, полученное собственно им самим.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test