Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The economy lay in ruins.
Экономика лежала в руинах.
Cecilia Ruthström-Ruin
Сесилия Рутстрём-Руин
Meanwhile, Liberia lay in ruins.
Между тем Либерия лежала в руинах.
Factories and workshops were in ruins.
Заводы и фабрики находились в руинах.
Entire towns and districts lie in ruins.
Целые города и районы лежат в руинах.
But among the ruins and the despair, there was hope and determination.
Однако, помимо руин и отчаяния, были также надежда и решимость.
Our Organization was built on the ruins of a World War.
Наша Организация была построена на руинах мировой войны.
New, independent sovereign states arose from its ruins.
На ее руинах возникли независимые суверенные государства.
Rapporteur: Ms. Adriana Murillo Ruin (Costa Rica)
Докладчик: Адриана Мурильо Руин (Коста-Рика)
It appeared lonely and forsaken, running down to empty ruins in the mist.
Она, безлюдная и пустынная, вела в туман, к заброшенным руинам.
“And come back and find the house in ruins?” she snarled.
— И чтобы мы вернулись и обнаружили, что от дома остались одни руины? — прорычала она.
The river loops suddenly east across Dale in front of the ruined town.
Река сворачивает к востоку прямо у руин Дола.
The chief and master of these was under the Dome of Stars at Osgiliath before its ruin.
Но главенствовал над ними камень в Звездной Цитадели Осгилиата, ныне лежащего в руинах.
"Your father lies dead in the ruins of Arrakeen," Kynes said. "You are technically the Duke."
– Твой отец лежит, мертвый, в руинах Арракина, – сказал Кинес. – Значит, ты, теоретически, – герцог.
but those who remembered still the lore of Westernesse told that it had been brought out of the ruin of Númenor and there set by Isildur at his landing.
те же, кто помнил предания Запада, говорили, что вывез его из руин Нуменора и вкопал на горе сам Исилдур.
On the walls some gazed through the gloom towards the ruined city, and they wondered what chanced there, for nothing could be seen.
В Минас-Тирите со стен вглядывались во мрак, застилавший руины древней столицы, и гадали, что там происходит, ибо видно ничего не было.
said Hermione. “If a Muggle looks at it, all they see is a moldering old ruin with a sign over the entrance saying DANGER, DO NOT ENTER, UNSAFE.”
— Он заколдован, — сказала Гермиона. — Если на него посмотрит магл, то он увидит осыпающиеся руины и знак при въезде: «НЕ ВХОДИТЬ! ОПАСНАЯ ЗОНА!»
Along the crest of the ridge the hobbits could see what looked to be the remains of green-grown walls and dikes, and in the clefts there still stood the ruins of old works of stone.
И всюду виднелись поросшие травой серо-зеленые останки древних стен и плотин, а кое-где руины старинных каменных построек.
And they passed over Udûn and Gorgoroth and saw all the land in ruin and tumult beneath them, and before them Mount Doom blazing, pouring out its fire. ‘I am glad that you are here with me,’ said Frodo. ‘Here at the end of all things, Sam.’
Над Удуном и Горгоротом летели они, над бурлящими руинами, а впереди полыхала Роковая гора. – Как я рад, что ты со мною, Сэм, – сказал Фродо. – Ну вот и конец нашей сказке.
These ruins don't look very good.
Эти развалины, конечно, выглядят не совсем хорошо.
118. The Roman ruins of Bosra (Dara'a) have been damaged, as have ruins in the ancient desert city of Palmyra.
118. Причинен ущерб римским развалинам в Босре (провинция Даръа), а также развалинам древнего города Пальмира в пустыне.
All of them appear to have been built on the ruins of former dwellings.
Как представляется, все они были построены на развалинах прежних жилищ.
The Committee inspected the ruins of the school, which had been completely destroyed.
Комитет осмотрел развалины школы, которая была полностью разрушена.
Ruins of the Agricultural Bank in Buram, after its devastation by the armed opposition
Развалины Сельскохозяйственного банка в Бураме, разрушенного силами вооруженной оппозиции.
We all know what happened afterwards: from the ruins of the world the United Nations emerged.
Что было потом -- мы все знаем: на развалинах оставшегося создавалась Организация Объединенных Наций.
The ruined city, yes, very nasty place, full of enemies.
Мерзкие развалины, там полным-полно врагов.
“So Durmstrang’ll just look like a ruin to an outsider too?”
— И Дурмстранг со стороны выглядит просто как развалины?
I stumbled across the ring hidden in the ruin of the Gaunt’s house.
В развалинах дома Мраксов я и наткнулся на это кольцо.
Before the ruin of the north-gate in the Rammas the king halted again.
Перед развалинами северных ворот Раммас-Экора конунг остановил коня.
This is the road from the Tower of the Moon, Master, down to the ruined city by the shores of the River.
Дорога от Лунной Башни к развалинам города на берегу реки.
For that is the ruin of Osgiliath on either side of Anduin, which our enemies took and burned long ago.
Там, за Андуином, развалины Осгилиата, который давным-давно захватили и сожгли враги.
Sunlight was still shining in the sky, but long shadows reached over Isengard: grey ruins falling into darkness.
Небо еще сияло солнечным светом, но серые развалины Изенгарда сокрыла вечерняя тень.
and then with a rush and rumble of stone it fell in a flurry of fire; but still unabated the flames danced and flickered among the ruins.
С грохотом обрушилась каменная груда в бушующий огонь, но пламя не угасло, и языки его плясали и взвивались посреди развалин.
Here and there upon heights and ridges they caught glimpses of ancient walls of stone, and the ruins of towers: they had an ominous look.
На выступах и вершинах виднелись остатки древних стен, развалины башен – они точно таили в себе какую-то неясную угрозу.
Even assuming that she was a witch, however, it was odd behavior to come out on a night this cold, simply to look at an old ruin.
Пусть даже она волшебница, все равно довольно странно выходить из дому морозной зимней ночью только ради того, чтобы полюбоваться на развалины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test