Käännös "to repeat" venäjän
To repeat
verbi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It should never be repeated.
Повторять ее больше нельзя.
The cycle will continue to be repeated.
Этот цикл будет повторяться.
There is no reason to repeat them.
Нет причин повторять их.
Forcing me to repeat.
Вынуждаете меня повторяться.
To repeat, I have...
- Повторяю, у нас...
I hate to repeat myself.
Ненавижу повторять дважды.
So you're going to repeat history.
Значит, история повторяется.
I'm going to repeat my question:
Я повторяю вопрос:
I don't need to repeat.
Мне не нужно повторять.
No need to repeat it.
Нет необходимости повторять это.
Again and again was this repeated.
Так повторялось несколько раз.
That's it!” he repeated insistently to himself.
так и есть!» — повторял он настойчиво про себя.
You didn't repeat that--eh?" "No, I tell you I did NOT."
Нет? Нет? – Повторяю же вам, что нет.
“We'll see, we'll see,” he repeated silently.
«Посмотрим, посмотрим», — повторял он про себя.
I repeat, all planet leave is cancelled.
Повторяю, увольнительные на планету отменены.
He's repeating things he said to me when I was a child , Kynes thought.
Он повторяет то, что уже говорил мне, когда я был ребенком!..
the coachman looked bewildered and kept repeating every so often:
кучер казался в недоумении и изредка повторял:
“No, it's not better, not better, not better at all!” she repeated, fearfully and unwittingly. “And the children?
— Нет, не лучше, не лучше, совсем не лучше! — испуганно и безотчетно повторяла она. — А дети-то?
and that sometimes the refusal is repeated a second, or even a third time.
В некоторых случаях отказ повторяют во второй и даже в третий раз.
The lieutenant takes me to the colonel and repeats my remark.
Лейтенант отводит меня к полковнику и повторяет мои слова.
They repeat it ....
Они воспроизводят насилие...
Families repeat themselves.
Семейные отношения воспроизводятся.
They are, therefore, not being repeated here.
Поэтому в настоящем письме они не воспроизводятся.
I am not going to repeat all the relevant elements in detail.
Я не стану детально воспроизводить все соответствующие элементы.
To emerge from this crisis we must not repeat that model.
В результате выхода из кризиса мы не должны воспроизводить эту модель.
The headings of columns A to I are not repeated on the next 30 pages.
На следующих 30 страницах надписи в колонках А-I не воспроизводятся.
The information given in this paragraph shall be repeated in Annex 2A to this Regulation:
Приводимая в настоящем пункте информация воспроизводится в приложении 2А к настоящим Правилам.
We must build a new paradigm and not repeat old development-minded patterns.
Мы должны выстроить новую парадигму развития, а не воспроизводить старые схемы.
Everything else was chemical and all under control, but you could never repeat the way you pushed the pestle around when you were grinding the bacteria.
Все остальные процессы были химическими, их удавалось контролировать, а вот движения пестика в ступке точно воспроизводить каждый раз было невозможно.
The secretariat presentation "Implementation by the secretariat" will not repeat all achievements outlined in the background documents in order to allow for more discussion time.
В своем выступлении "Деятельность секретариата" секретариат не будет повторно останавливаться на всех достижениях, о которых рассказывается в справочных документах, с тем чтобы имелось больше времени для проведения обсуждений.
In their interviews, three lecturers at Sapir College spoke of students who, following repeated rocket attacks on the school, felt unable to continue their studies.
1667. В ходе бесед три преподавателя из колледжа "Сапир" рассказывали об учащихся, которые после серии ракетных обстрелов этой школы оказались не в состоянии продолжать занятия.
47. In rape cases, survivors were re-victimized by having to give repeated statements of traumatic events for medical examinations and investigations.
47. В случаях изнасилования жертвы подвергались повторному испытанию, будучи вынуждены подробно рассказывать о травмирующих событиях во время медицинских осмотров и при проведении расследования.
She often told the story of how the late President William V.S. Tubman of Liberia, realizing her tenacity and responding to her personal entreaty of him, granted her repeated requests for funding to study in the United States, thus fulfilling her dream.
Она часто рассказывала историю о том, как покойный президент Либерии Уильям В.Ш. Табмен, зная ее упорство и учитывая неоднократные личные просьбы о финансировании ее обучения в Соединенных Штатах, ответил положительно, осуществив тем самым ее мечту.
It is regrettable that despite repeated notifications, we see again in the present report descriptions of Arab, Baluch and Kurdish activists for those terrorists who kill innocent people, are involved in bombing of public places and oil and gas pipelines, carry weapons and explosives and carry out abductions and other serious crimes.
К сожалению, несмотря на эти неоднократные уведомления, в докладе вновь рассказывается об арабских, белуджийских и курдских активистах, защищающих террористов, которые убивают ни в чем не повинных людей, устраивают взрывы в общественных местах и взрывы нефте- и газопроводов, осуществляют перевозки оружия и взрывчатых веществ и совершают похищения и другие серьезные преступления.
Silence has been the most frequent response. 53% of women declared that they kept silence about the event. 690 thousand women were victims of repeated violence by partners and they had children at the moment of the violence. 62.4% declared that their own children were present during one or more episodes of violence. In 19.6% of the cases women reported that the children were present rarely, in 20.2% of the cases sometimes, and in 22.6% of the cases often present.
Наиболее распространенной реакцией является молчание. 53 процента женщин заявили, что они никому не рассказывали о том, что произошло. 690 тыс. женщин неоднократно подвергались насилию со стороны партнеров в присутствии детей. 62,4 процента заявили, что их собственные дети были свидетелями одного или нескольких случаев насилия. 19,6 процента женщин сообщили, что дети редко присутствуют при сценах насилия, в 20,2 процента - иногда и в 22,6 процента случаев - что они присутствуют часто.
Why turn up and say it and then refuse to repeat it?
Зачем объявляться и рассказывать, а потом отказываться повторить?
You are not going to repeat that to anyone, including the police.
Вы не должны это никому рассказывать. и полиции в том числе.
He asked me to repeat all the stories I'd been telling everybody.
Он просил меня повторить все эти истории, что я всем рассказывал.
That whole thing about priests not being allowed to repeat what they hear in confessions.
Я о том, что священникам нельзя рассказывать то, что они слышали на исповеди.
You've done nothing wrong, glowworm, but I have to ask you to repeat nothing
Ты не сделала ничего плохого, светлячок, но прошу тебя, никому не рассказывай о нашем разговоре.
And Sabrina, I apologize, but you're gonna have to repeat everything you told Amy, because I need a crash course in all things you.
И, Сабрина, прости, но тебе придётся повторить всё, что ты рассказывала Эми, потому что мне нужны последние новости о тебе.
My mum always likes to repeat this story of me as a kid being asked what I wanted to be when I grew up. I always used to say, "Invisible."
Мама всё врeмя рассказывала, что когда мeня в дeтстве спрашивали, кем я хочу стать, я отвечала: "невидимкой".
"Quite so, quite so, of course!" murmured the poor prince, who didn't know where to look. "Your memoirs would be most interesting." The general was, of course, repeating what he had told Lebedeff the night before, and thus brought it out glibly enough, but here he looked suspiciously at the prince out of the corners of his eyes. "My memoirs!" he began, with redoubled pride and dignity.
– Да, конечно… – пробормотал князь, почти с потерянным видом, – ваши записки были бы… чрезвычайно интересны. Генерал, конечно, передавал уже то, что еще вчера рассказывал Лебедеву, и передавал, стало быть, плавно; но тут опять недоверчиво покосился на князя. – Мои записки, – произнес он с удвоенною гордостью, – написать мои записки? Не соблазнило меня это, князь!
On our little walk along the quays, he made himself the most interesting companion, telling me about the different ships that we passed by, their rig, tonnage, and nationality, explaining the work that was going forward — how one was discharging, another taking in cargo, and a third making ready for sea — and every now and then telling me some little anecdote of ships or seamen or repeating a nautical phrase till I had learned it perfectly.
О каждом корабле, мимо которого мы проходили, он сообщал мне множество сведений: какие у него снасти, сколько он может поднять груза, из какой страны он прибыл. Он объяснял мне, что делается в порту: одно судно разгружают, другое нагружают, а вон то, третье, сейчас выходит в открытое море. Он рассказывал мне веселые истории о кораблях и моряках.
(a) repeated automatically in sequence, or
а) либо передаваться автоматически с повторным чередованием, либо
(i) repeated automatically in sequence, or
i) передаваться автоматически с повторным чередованием, или
5.5.1.2.1. repeated automatically in sequence, or
5.5.1.2.1 либо передаваться автоматически с повторным чередованием,
When you get to the other end, you'll have to repeat them in precise order.
Когда будете передавать сообщение, вам нужно будет повторить их в строго определенном порядке.
"Oh no--not a bit! It was foolish of me to say I was afraid! Don't repeat it please, Lebedeff, don't tell anyone I said that!" "My dear prince!
– О нет, я так, – осекся князь, – я ужасно глупо сказал, что боялся. Сделайте одолжение, Лебедев, не передавайте никому… – Князь, князь!
“Very,” said Mr. Weasley. “I wouldn’t mind if we were getting anywhere, but of the three arrests we’ve made in the last couple of months, I doubt that one of them is a genuine Death Eater—only don’t repeat that, Harry,” he added quickly, looking much more awake all of a sudden.
— Очень, — сказал мистер Уизли. — И ладно бы еще толк от нее был, а то ведь арестовали мы за последние месяцы троих, но я не уверен, что хотя бы один из них настоящий Пожиратель смерти. Только не передавай никому моих слов, Гарри, — торопливо добавил он, приобретая внезапно вид гораздо менее сонный.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test