Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It has not been repaired or moved.
Он не ремонтировался и не перемещался.
Premises/facilities maintained and repaired
помещений/объектов инфраструктуры обслуживались и ремонтировались
- Only qualified technicians should repair a regulator;
- регулятор должны ремонтировать только квалифицированные техники;
The protection needs periodic inspection and repair;
Противопожарные сооружения необходимо периодически инспектировать и ремонтировать;
The facilities on Failaka Island will not be repaired or replaced.
431. Объекты на острове Файлака не будут ремонтироваться или восстанавливаться.
We're going to repair the chapel.
Мы собираемся ремонтировать часовню.
I have to repair Mrs Martinez's car.
Сегодня я не могу, я должен ремонтировать Клио мадам Мартинез.
Some of us will have to work all night to repair it.
Некоторые из наших будут всю ночь их ремонтировать.
He's instituted programs so they can earn money helping to repair the station.
Он основал программу по которой они могут заработать деньги, помогая ремонтировать станцию.
You were here last year. It took them three months to repair it.
В прошлом году, когда тебя допрашивали, они потом три месяца его ремонтировали.
[ Man Narrating ] Last week, John Robinson... father of the first family to attempt colonization of outer space... found himself helplessly adrift... when his line snapped while trying to repair navigational equipment.
В прошлой серии, Джон Робинсон отец первой в мире семьи, отправившейся на колонизацию космоса... пытается ремонтировать навигационную систему корабля но отрывается от корабля и его относит в открытый космос.
Others are repairing homes to bring back their families.
Другие восстанавливают дома, с тем чтобы вернуться в них вместе с семьями.
The seaport of Port-au-Prince is being repaired and is operating again, at limited capacity.
Морской порт Порт-о-Пренса восстанавливается и вновь функционирует, хотя и с ограниченным потенциалом.
This provides the conditions in which livelihoods can be rebuilt and damage to the social fabric repaired.
Это создает условия, в которых можно будет снова зарабатывать средства к существованию и восстанавливать разрушенные социальные структуры.
Accordingly, substantial efforts are being made in repairing and constructing refugee shelters and in upgrading the standards of rehabilitation.
В этой связи предпринимаются активные усилия по ремонту и строительству жилья для беженцев и повышению качества восстанавливаемых зданий.
The artery's too damaged to repair.
Артерия слишком повреждена, чтобы ее восстанавливать.
Self-replicating bio-machines designed to repair tissue damage.
Самокопирующиеся биомеханизмы. Разработанные, чтобы восстанавливать поврежденные ткани.
Well, I'll have a look at it when I go in to repair the fracture.
Я посмотрю ближе, когда буду восстанавливать разрыв.
But it's not my job to repair your relationship with your aunt.
Но я не должна восстанавливать ваши отношения с тётей.
Maura seems to think that... your spinal injury is in a place that's hard to repair.
Мора склонна думать, что твой позвоночник поврежден именно в том месте, которое с трудом восстанавливается.
Well, it mends, it's a simple as that, it's a medical device to repair the body, it makes people better.
- Ну... оно возвращает здоровье, вот и все. Это медицинское устройство, которое восстанавливает тело. Оно лечит людей.
- Exactly, It would be like our own magic bullet, that can navigate the retrovirus and start to repair his mutated cells.
Это было бы чем-то вроде нашей собственной волшебной пули, которая возьмет контроль над ретровирусом и начнет восстанавливать его мутировавшие клетки.
Able to repair and reproduce itself rapidly, it covers more of the Earth's land than any other plant and feeds more wildlife than any other.
Способная быстро восстанавливаться и воспроизводить себя, она покрывает большую часть поверхности Земли, чем любые другое растение и способно прокормить больше живности, чем любое другое.
Also, the women, obviously, they don't want the men to know about this, so they are hoping that you would just refuse to repair the well this time.
Кроме того, женщины не хотят, чтобы мужчины знали об этом, поэтому они надеются, что в этот раз вы просто откажетесь восстанавливать колодец.
thus he restored their hope and confidence, and, I more than suspect, repaired his own at the same time.
Он внушал им надежду, он восстанавливал свой пошатнувшийся авторитет и в то же время, как мне показалось, подбадривал самого себя.
The baby-headed Death Eater was screaming and banging into things, toppling grandfather clocks and overturning desks, bawling and confused, while the glass-fronted cabinet that Harry now suspected had contained Time-Turners continued to fall, shatter and repair itself on the wall behind them. “He’s never going to notice us,”
Младенцеголовый Пожиратель смерти все так же ревел и натыкался на мебель, опрокидывая напольные часы и переворачивая столы, а застекленный шкафчик — теперь Гарри догадался, что в нем хранятся Маховики времени, — продолжал падать, разбиваться и восстанавливаться на дальней стене. — Он нас не заметит, — прошептал Гарри. — Пошли.
We all know what a tremendously difficult job it is to try to repair a vehicle in motion.
Нам всем хорошо известно, как невероятно сложно пытаться чинить движущийся автомобиль.
Even families of the deceased who have attempted over the years to repair and clean gravesites have faced obstructions, with repairs destroyed or removed by the Israeli authorities, ensuring that the Cemetery remains in constant disrepair.
Трудности возникли даже у родственников усопших, которым власти чинили препятствия при попытке привести в порядок места захоронения, уничтожая или вывозя с территории кладбища отремонтированные надгробия, в результате чего она находится в постоянном запустении.
18. Also calls upon Israel to cease its obstruction of the import of necessary construction materials and supplies for the reconstruction and repair of damaged or destroyed Agency facilities and for the implementation of suspended civilian infrastructure projects in refugee camps in the Gaza Strip;
18. призывает также Израиль прекратить чинить препятствия импорту строительных материалов и принадлежностей, необходимых для восстановления и ремонта поврежденных или разрушенных объектов Агентства и для осуществления приостановленных проектов, касающихся гражданской инфраструктуры в лагерях беженцев в секторе Газа;
All human life is experienced in the Andean marketplace: a tailor patches worn garments, brightly coloured shawls are knitted as the seller awaits the next customer, shoes are repaired on the spot and the never-ending small live animals peer out from cages and await their fate.
На Андийском рынке человеческая жизнь представлена во всем ее разнообразии: портной штопает поношенную одежду, торговка вяжет цветную шаль пока не подошел следующий покупатель, сапожник чинит обувь, а из-за прутьев клеток неизменно выглядывает мелкая живность в ожидании своей участи.
44. Furthermore, both before and during the reporting period, the Israeli authorities reportedly raised bureaucratic obstacles to the efforts of the Waqf authorities to carry out even minor repair and maintenance works in al-Haram al-Sharif/Temple Mount related to the normal usage of the premises.
44. Кроме того, как до отчетного периода, так и в ходе него израильские власти, как сообщается, чинили бюрократические препоны, мешая усилиям вакуфов по проведению даже мелких работ по ремонту и обслуживанию в аль-Харам аш-Шарифе/храмовой горе, связанных с нормальным пользованием этими объектами.
You're going to repair my program?
Вы собираетесь чинить мою программу?
To repair these devices, at least!
¬ы же выходите чинить всЄ это?
Well, I must get back to repairing my ship.
Ладно, мне надо чинить свой корабль.
Sometimes go to sell it sometimes Help others to repair the car
Он продает их и чинит
It is important to repair the ships and check on our soldiers.
Нужно чинить корабли и готовить солдат!
I know how to repair broken things since then.
Еще с тех пор я умею чинить разные вещи.
I'm not saying the 80-04 is hard to repair.
Я не говорю, что 80-04 тяжело чинить
And as local Thegns skimp in their duty to repair the Bridges,
Так как местные таны скупятся чинить мосты,
The clock was very delicate and often stopped for one reason or another—I had to repair it from time to time—but I kept it going for all those years.
Часы эти отличались капризным нравом и нередко останавливались по той или иной причине, — время от времени мне приходилось чинить их, однако все эти годы они продолжали ходить.
During the war I repaired those things all the time—so I had a way to meet him. Now I have never been surreptitious or tricky about meeting somebody; I just go right up and introduce myself.
А я во время войны чинил их чуть не каждый день, так что повод для знакомства с ним у меня имелся. Надо сказать, что для знакомства с людьми я никогда ни к каким уловкам не прибегал — просто подходил к человеку и представлялся.
A few of us started to take the covers off. (We weren’t supposed to. The rules read: “You take the covers off, we cannot be responsible …”) So we took the covers off and we got a nice series of lessons on how to fix them, and we got better and better at it as we got more and more elaborate repairs.
Некоторые из нас начали вскрывать их (чего делать не полагалось, поскольку в правилах значилось: «Если вы снимаете крышку калькулятора, мы не можем отвечать за…»). Ну так вот, мы вскрывали калькуляторы и понемногу учились чинить их, осваивая это дело все лучше и лучше, поскольку ремонт нам приходилось производить все более и более сложный.
We are here to repair.
Мы здесь для того, чтобы исправлять.
The Act goes some way to repairing the harm caused to citizens as a result of such events, which include terrorist incidents and abduction by organized terrorist groups.
Закон в определенной мере исправляет вред, нанесенный гражданским лицам в результате событий, подобных терактам и похищениям людей организованными группами террористов.
This would help to avoid "repairing" the communication in invitation letters when it has already been unsuccessful in motivating the respondents, both in optional and compulsory surveys.
Это будет содействовать устранению необходимости "исправлять погрешности" в коммуникации, допущенные в информационных письмах, которые уже оказались неэффективными с точки зрения стимулирования респондентов как факультативных, так и обязательных обследований.
The increased data flow obtained from the train will allow Network Rail engineers to shift to a "predict and prevent" mode of work instead of the react and repair situation of the past.
Более полная информация, получаемая с помощью этого поезда, позволит инженерным работникам компании "Нетуорк рейл" не просто реагировать на создавшуюся ситуацию и исправлять ее, как это имело место в прошлом, а перейти на режим прогнозирования и предотвращения транспортных происшествий.
It was an extensive process in the time that, having like base the development of an investigation on the situation of the women in conflict with the penal law, at the same time had immediate impact on the march of the project that they repair the flagrant violations.
В этом состояла долгосрочная задача проекта, для реализации которой требовалось немало времени, необходимого для изучения положения женщин, обвиняемых в совершении уголовных преступлений, но, с другой стороны, проект имел задачу и на краткосрочную перспективу, поскольку позволял по ходу выполнения исправлять наиболее серьезные нарушения.
The juvenile court judge ruled that a termination should be prohibited because she did not find it acceptable to repair a wrongful assault (sexual abuse) "with another wrongful assault against a new innocent victim, i.e. the unborn child".
Судья по делам несовершеннолетних также вынесла решение о запрете аборта, посчитав, что недопустимо исправлять несправедливый акт агрессии (сексуальное надругательство) "с помощью другого несправедливого акта агрессии в отношении новой невинной жертвы, каковой является нерожденный младенец".
Thus, among others, the following measures could be cited: more frequent inspections, broader compulsory inspections for vessels that have shown flaws in previous inspections, reinforcement of national oversight mechanisms for maritime traffic, obligation to report on flaws that have to be corrected before a ship's arrival in a harbour; standardization, compatibility of and access to regional databases; and allowing inspectors to follow up on repairs and to correct serious flaws detected.
Так, например, среди прочих можно предложить следующие меры: учащение проверок; более тщательное обязательное обследование тех судов, в которых в ходе предыдущих проверок были выявлены неполадки; повышение эффективности национальных механизмов контроля за морским движением; обязанность сообщать о подлежащих устранению неполадках до прибытия того или иного судна в гавань; стандартизацию и обеспечение совместимости региональных баз данных и доступа к ним; предоставление инспекторам возможности следить за ходом ремонтных работ и исправлять выявляемые ими серьезные недостатки.
If the damage has been done, doctor, we are here to repair it.
Если причинен вред, доктор, мы будем исправлять.
How did you expect to repair all this once you got back?
И как ты собирался всё это исправлять по возвращении?
I'm not sure exactly how it works.but, somehow, I'm able to repair them.
Я не знаю, как точно это срабатывает, но как-то я способен их исправлять.
The proprietors of the tolls upon a high road, therefore, might neglect altogether the repair of the road, and yet continue to levy very nearly the same tolls.
Собственники пошлин на шоссе могут совершенно не исправлять дороги и тем не менее продолжать собирать почти такое же количество пошлин.
Maintenance and repairs are charged against the appropriate budgetary accounts.
Расходы на обслуживание и ремонт возмещаются из средств соответствующих счетов бюджета.
Therefore, the state must repair the damage done by its officers to the petitioner's rights.
Именно поэтому государство обязано возмещать ущерб, нанесенный его должностными лицами правам истца.
A preference was also expressed that article C provide specifically that all damage must be repaired based on the concept of no-fault liability.
Было также заявлено, что в статье C лучше было бы конкретно указать, что весь ущерб должен возмещаться на основе концепции ответственности без вины.
As a minimum, the substantive rules should stipulate that a wrongful act must cease and the damage caused by the act must be repaired.
Материально-правовые нормы должны как минимум предусматривать, что противоправное деяние должно прекращаться, а причиненный в результате деяния ущерб -- возмещаться.
Those internal costs of the KNPC personnel who were engaged in the overhaul of units should not be reimbursed as costs of repair to plant and equipment.
f) Внутриорганизационные расходы на оплату труда работников КНПК, занимавшихся капитальным ремонтом установок, не должны возмещаться в качестве издержек по ремонту машин и оборудования.
To reintegrate members of the various groups into civilian life, Colombia requires a judicial framework that realistically defines how to achieve justice, repair damage to the community and ensure peace.
Для реинтеграции членов различных группировок в гражданскую жизнь Колумбии нужна такая судебная система, которая реалистично определила бы, как добиваться справедливости, возмещать наносимый общинам ущерб и обеспечивать мир.
They'd known about it the whole time, of course, but it was cheaper to up their campaign contributions than to repair the damage.
Они об этом, конечно, всегда знали, но дешевле было больше жертвовать на кампании политиков, чем возмещать нанесённый ущерб.
That document, signed on 31 May 2001 in Chisinau, Moldova, clearly shows that Renan was not just sending the helicopters to Guinea for repairs.
Этот документ, подписанный 31 мая 2001 года в Чизинау, Молдова, ясно показывает, что <<Ренан>> отправляла вертолеты в Гвинею не только для ремонта.
:: Repairs and maintenance under ground transportation ($749,400, or 621.4 per cent) including the refurbishment of 336 vehicles to be sent to the United Nations Logistics Base or other missions.
:: ремонт и техническое обслуживание по статье <<Наземный транспорт>> (на 749 400 долл. США, или 621,4 процента), включая отладку 336 машин, отправляемых на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций или в распоряжение других миссий.
It is important to note that on the return leg (Mogadishu to Mombasa), the food ration reefers and other containers, in addition to equipment returned for repairs, are being sent back to complete the cycle, making them a potential target for attacks.
Важно отметить, что на обратном пути (из Могадишо в Момбасу) рефрижераторные суда и другие контейнеровозы, помимо техники, отправляемой на ремонт, возвращаются обратно с грузами для завершения цикла, и изза этого они становятся потенциальной целью для нападений.
7.1.6.5.2 Packages damaged or leaking radioactive contents in excess of allowable limits for normal conditions of transport may be removed to an acceptable interim location under supervision, but shall not be forwarded until repaired or reconditioned and decontaminated.
7.1.6.5.2 Упаковки с повреждениями или утечкой радиоактивного содержимого, превышающими допустимые пределы для нормальных условий перевозки, могут быть удалены на подходящий промежуточный объект, находящийся под контролем, но не должны отправляться дальше, прежде чем они не будут отремонтированы или приведены в надлежащее состояние и дезактивированы.
Romania, Croatia: The services of outside (licensed) organizations are used to carry out repair work (the consumer pays the bill).
Румыния, Хорватия: Прибегают к услугам сторонних (лицензированных) организаций для проведения ремонтно-восстановительных работ (расходы несет потребитель).
The Force has been using local contractors for the maintenance and repair of the patrol tracks in this mandate period; it is expected that the full amount provided will be required.
В течение мандатного периода Силы прибегали к услугам местных подрядчиков для ремонта и технического обслуживания дорог, используемых при патрулировании; ожидается, что для их оплаты потребуется вся сумма выделенных ассигнований.
5. Engineer - mechanic and engine-minder: since 1985 the jobs of mechanic or engine-minder are no longer included in the minimum manning requirements in France since they no longer correspond to the current situation; shippers now resort to shore crews for the maintenance and repair of the mechanical parts.
5. Механик-машинист и матрос-моторист: с 1985 года должности механика или моториста более не входят в состав минимального экипажа во Франции как более не соответствующие реальности, поскольку для проведения технического обслуживания и ремонта механических узлов и агрегатов судовладельцы прибегают сегодня к услугам лиц, не включаемых в состав экипажа.
направляться
verbi
Equipment sent to missions does not require additional alterations or repairs upon receipt.
Имущество, направляемое в миссии, не нуждается в дополнительном переоснащении или ремонте после получения.
(b) Equipment sent to UNLB for repairs or refurbishment are attended to in a quick, efficient and effective manner.
b) Имущество, направляемое в БСООН для ремонта или восстановления, обслуживается на оперативной, эффективной и действенной основе.
ii. used equipment is sent for refurbishment or repair under a valid contract with the intention of reuse to:
Использованное оборудование направляется для восстановления или ремонта в соответствии с действующим контрактом с намерением его повторного использования:
More money has also been allowed for the repair of Iraq's greatly damaged oil industry.
Было также разрешено направлять больше средств на восстановление нефтяного сектора Ирака, понесшего огромный урон.
In the event that generators fail, backup generators are installed as replacement and defective generators are sent to the logistics base for repair.
В случае выхода генераторов из строя устанавливаются запасные генераторы, а вышедшие из строя направляются на базу материально-технического обеспечения для ремонта.
Depending on the type of component or part, those that cannot be repaired or reused should be sent to either ESM dismantling or recovery.
В зависимости от вида комплектующих или частей непригодные для ремонта или повторного использования следует направлять на соответствующие требованиям ЭОР демонтаж или рекуперацию.
Within this framework, private (local and foreign) investment should not only be directed to new construction, but also to renewal, repair and maintenance.
В рамках этих мер частные инвестиции (местные и зарубежные) следует направлять не только на новое строительство, но и восстановление, ремонт и техническое обслуживание.
Correctional institutions employ prisoners in industry (manufacturing furniture and many other items), data processing, and maintenance and repair.
Исправительные учреждения направляют заключенных на промышленные предприятия (производство мебели и многих других предметов), обработку данных, а также эксплуатационное обслуживание и ремонт.
Secondly, a tax upon carriages in proportion to their weight, though a very equal tax when applied to the sole purpose of repairing the roads, is a very unequal one when applied to any other purpose, or to supply the common exigencies of the state.
Во-вторых, налог на экипажи соответственно по весу, хотя и очень справедлив, когда взимается с целью ремонта дорог, очень не- справедлив, когда направляется на другие цели или на удовлетворение общих нужд государства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test