Käännös "to rejection" venäjän
Käännösesimerkit
And yet you chose to reject their offer.
И ты предпочла отклонить их предложение.
I'll instruct Jean to reject Mr. Donner's offer.
Я поручу Джине отклонить предложение мистера Доннера.
How many vote to reject the orchestra's demands?
Кто за то, чтобы отклонить требования оркестра?
The Lannisters are going to reject your terms, you know?
Ланнистеры отклонят твои условия, знаешь об этом?
But trial judges have discretion to reject plea agreements.
Но у судей есть право отклонить промежуточную апелляцию.
You made a business proposal, I'm obliged to reject it.
Вы сделали деловое предложение, Я вынужден отклонить его.
The team of psychologists has decided to reject your applications to join this company.
Команда психологов приняла решение отклонить все ваши кандидатуры
Maybe so, but I can't see a legal reason to reject the request.
Может быть, но я не вижу юридических оснований отклонить запрос.
Your excellency, we would be remiss, if not irresponsible, to reject the separatists proposal.
Ваше высочество, отклонить предложение Сепаратистов, будет если не безответственно, то халатно.
Base on this record, Criminal Investigation shouldn't have no reason to reject you
Основывая на эти данных, у уголовного розыска нет причин отклонить вас запрос.
Wilson rejected the compliment by raising her eyebrow in disdain.
Миссис Уилсон отклонила комплимент, презрительно подняв брови.
Social rejection remained part of daily life.
Социальное отторжение остается частью повседневной жизни.
As a result, these technologies are being rejected or underutilized.
Это порождает явление отторжения или недоиспользования этих технологий.
Indeed, exclusion, intellectual alienation and informational hegemony engendered contempt, hate and rejection.
непризнание других, являются отторжение, интеллектуальное отчуждение и опосредствованная гегемония.
The right to confidentiality continues to be violated, exposing HIV-positive people to discrimination and rejection.
Имеются сведения о нарушении прав на конфиденциальность, в результате чего инфицированные лица подвергаются дискриминации и отторжению.
In their daily lives, they are confronted with social stigma, family rejection, psychological stress and depression.
В своей повседневной жизни они сталкиваются с социальной стигматизацией, отторжением от семьи, психологическим стрессом и депрессией.
Multiculturalism was now codified from the legal point of view, but not upstream, to reduce the rejection of "the other".
Сегодня многообразие культур определяется с юридической точки зрения, а не по его истокам, с тем чтобы ослабить отторжение других лиц.
Obstructed labour provoked vesico-vaginal fistulas leading to incontinence with ensuing social rejection.
Затрудненные роды вызывают везико-вагинальную фистулу, вызывающую недержание и приводящую к социальному отторжению.
(b) Scaring, terrorizing and threatening; exploiting and corrupting; spurning and rejecting; isolating, ignoring and favouritism;
b) внушение ужаса, терроризирование и угрозы; эксплуатирование и развращение; пренебрежение и отторжение; изолирование, игнорирование и предвзятое отношение;
I note with satisfaction that, in his statement at this session, President Bush rejected the concept of a conflict of civilizations.
В выступлении Джорджа Буша на данной сессии я с большим удовлетворением отметил отторжение и с его стороны концепции <<столкновения цивилизаций>>.
Gender policies and interventions thus may be faced with rejection both from the side of duty bearers and rights holders.
Вследствие этого гендерная политика и соответствующие меры могут сталкиваться с отторжением как сторон, несущих ответственность, так и правообладателей.
It also means he's less likely to reject donated tissue.
Это также означает, что меньше вероятность отторжения имплантированных органов.
My white trash body is working overtime to reject them.
Это реакция отторжения, ведь у меня тело "белой швали".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test