Käännös "to polish" venäjän
To polish
verbi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It shall not be treated with polish nor lubricated.
Его поверхность не должна быть полированной или смазанной.
bleached-dyed-waxed and polished Kernels
d) отбеленная - окрашенная - вощеная и полированная.
On your way to polish Vogler's car?
Идешь полировать машину Воглера?
# I want to polish your hooves every single day
Полировать копыта твои
Stop trying to polish my dick, you fucking four-eyed failure.
Хватит полировать мой хер, четырёхглазый неудачник.
I'm supposed to polish you up, burnish you up.
Я ведь должен Вас полировать, натирать до блеска.
You really should learn to polish the brass.
Вам стоит поучиться, как нужно полировать латунь/руководство. [игра слов]
All she is good for now is to polish silver with.
Единственное на что она сейчас годится - полировать серебро.
Look, man, we are not sending you out to polish door knobs.
Послушай, парень. Мы тебя не ручки дверные полировать отправляем.
Because you would have no one to polish your armor make you breakfast, organize your clothes.
Некому будет полировать твои доспехи, готовить завтрак, подбирать одежду...
We'll have servants, thousands and thousands of servants to polish our shoes.
У нас будут слуги! Тысячи и тысячи слуг будут полировать наши башмаки!
Because Sasha Bingham wants her one Hank Moody on set to polish her dialogue.
Потому что Саша хочет, чтобы ненаглядный Хэнк лично полировал её диалоги.
A highly polished door had appeared in the wall.
В стене появилась полированная дверь.
Polished it last night,” said Cedric, grinning.
— Вчера вечером полировал, — улыбнулся Седрик.
Beside the painting lay a black bull's head mounted on a polished board.
Возле портрета лежала голова черного быка, укрепленная на полированной доске.
Her oval face had new lines in it at the corners of the mouth, but the hair was still like polished bronze.
В уголках губ появились морщинки, но волосы по-прежнему блестели полированной бронзой.
They were in a brightly polished cylindrical chamber about six feet in diameter and ten feet long.
Они находились в блестящей полированной цилиндрической камере около шести футов диаметром и длиной примерно десять футов.
Previously a golden fountain had filled the center of the hall, casting shimmering spots of light over the polished wooden floor and walls.
Раньше в центре его бил золотой фонтан, отбрасывавший переливистые пятна света на полированный деревянный пол и на стены.
As you gazed into the polished surface of the marble the vague forms of instruments became visible, and as you touched them the instruments materialized instantly under your hands.
Лишь приглядевшись, можно было увидеть на их полированной мраморной поверхности смутные очертания приборов, которые при прикосновении к ним мгновенно материализовывались.
The hobbits’ packs were brought to them (a little heavier than they had been), and also two stout staves of polished wood, shod with iron, and with carven heads through which ran plaited leathern thongs.
Хоббитам принесли потяжелевшие котомки и два крепких посоха: полированные, с железным наконечником и резной рукоятью с продернутой ременной косицей.
He hurried through the gap in the walls and stepped onto the foot of a spiral stone staircase, which moved slowly upward as the doors closed behind him, taking him up to a polished oak door with a brass door knocker.
Гарри нырнул в проход, встал на первую ступень каменной винтовой лестницы, дверь за ним закрылась, лестница медленно понесла его вверх и остановилась у полированной дубовой двери с латунным дверным молотком.
The wandlight sparkled on his shiny pate, his prominent eyes, his enormous, silver, walruslike mustache, and the highly polished buttons on the maroon velvet jacket he was wearing over a pair of lilac silk pajamas.
Свет от волшебной палочки искрился на его блестящей залысине, выпученных глазах, пышных серебристых усах, как у моржа, и полированных пуговицах темно-бордовой бархатной домашней куртки, надетой поверх сиреневой шелковой пижамы.
In all, over a quarter of a century the combine produced 5,454 tons of rare earth metals and their compounds, as well as more than 370,000 kilograms of monocrystalline silicon and more than 87,000 polished silicon sheets and silicon structures with a total value of more than 59 billion roubles (at the new rate).
Всего за четверть века комбинат выпустил 5454 тонны редкоземельных металлов и их соединений, а также свыше 370 000 кг монокристаллического кремния и более 87 000 штук кремниевых шлифованных пластин и кремниевых структур на общую сумму свыше 59 млрд. рублей (в новом исчислении).
3. According to the 2007 Census, 43.4 per cent of the housing with occupants present has predominantly earth flooring, which means in absolute terms 2,779,676 premises; 38.7 per cent have predominantly cement, or 2,441,844 premises; in 9.3 per cent, the main material used is floor tiles, terrazzo, pottery or similar (4.5 per cent), or 579,734 premises; and, to a lesser extent, parquet or polished wood (4.5 per cent), wood (3.4 per cent), asphalt, vinyl or similar sheets (0.7 per cent) and other materials (0.5 per cent).
3. Согласно данным переписи 2007 года, из общего числа единиц частного жилья, занятого жильцами, земля использовалась в качестве основного материала для полов в 43,4%, что в численном выражении представляет 2 779 676 единиц жилья; цемент был использован в 38,7% случаев, т.е. в 2 441 844 домах; в 9,3% (597 734 дома) использовались кафель, бетон, керамическая плитка и аналогичные материалы и даже − паркет или шлифованные доски (4,5%), древесина (3,4%), ламинатные, виниловые или аналогичные покрытия (0,7%) и другие виды материалов (0,5%).
The treasure trove of magical knowledge amassed by our ancestors must be guarded, replenished and polished by those who have been called to the noble profession of teaching.
Беречь, приумножать и шлифовать сокровища магических познаний, накопленные нашими предками, — первейшая обязанность тех, кто посвятил себя благородному делу преподавания.
начистить
verbi
Be sure to polish the buttons.
Не забудь начистить пуговицы.
HE TRIED TO POLISH MY SHOES!
Он даже хотел начистить мои кроссовки.
Don't you have someone to polish my boots!
У тебя нет никого, чтобы начистить мне сапоги!
That's... Ah, that door handle was made of silver, so I used Silver Duster to polish it.
Так... поэтому я начистил её полиролью для серебра.
Llumpaka, Koma: clean, smooth, polished;
<<лумпака, кома -- чистый, гладкий, начищенный.
However, they emphasized that this was a theoretical issue since no such requests had been submitted to the Polish Patent Office.
Вместе с тем они подчеркнули, что этот вопрос носит чисто теоретический характер, поскольку подобных просьб в Польское патентное бюро не поступало.
2. The meeting was held at the headquarters of the Polish company "Energorojekt" at the invitation of the Clean Air Foundation (Poland), who was the principal host of the meeting.
2. Совещание было проведено в помещении штаб-квартиры польской компании "Энергопроект" по приглашению Фонда "Чистый воздух" (Польша), который выступил в качестве главного организатора совещания.
In order to show the impact of IAS/IFRS application on equity and net income in comparison to Polish Accounting Act rules, 2,55 financial statements were analysed (of companies which were obliged or had decided to use IFRS).
68. Чтобы продемонстрировать последствия применения МСУ/МСФО для акционерного капитала и чистого дохода в сопоставлении с нормами польского закона о бухгалтерском учете, было проанализировано 2 557 финансовых отчетов (компаний), которые были обязаны или самостоятельно решили использовать МСФО.
The Polish Ministry of Economy in cooperation with scientific and industrial partners was preparing a project on: clean coal in electrical power engineering which would determine the scope of the activities necessary to introduce CCS technology in demonstration projects on an industrial scales.
Министерство экономики Польши в сотрудничестве с партнерами, представляющими научные и промышленные круги, в настоящее время подготавливает проект в области экологически чистого производства электроэнергии на основе угля, который позволит определить масштабы деятельности, необходимой для внедрения технологий УХУ в рамках демонстрационных проектов в промышленных масштабах.
I've got shoes to polish, Mr. K.
Мне нужно чистить обувь, господин Кей.
- And yet you're too good to polish the candlesticks? - You're fired!
- И ты еще слишком хороша, чтобы чистить подсвечники?
It's all Greek to me, and I have silverware to polish.
Для меня это как китайская грамота, и мне ещё серебро чистить.
Have you been using anything new to polish the silver or the shoes?
А вы не чистили столовое серебро или обувь каким-нибудь новым средством?
not my job, not my prob. I'm going to the warehouse to Polish my knob.
не моя работа, не моя забота я пошел на склад чистить свои кнопки
Everything was very clean: both furniture and floor were polished to a high lustre; everything shone.
Всё было очень чисто: и мебель, и полы были оттерты под лоск; всё блестело.
said Ron, nervously suppressing a burp. “You will be polishing the silver in the trophy room with Mr. Filch,” said Professor McGonagall. “And no magic, Weasley—elbow grease.”
— Вы, Уизли, будете чистить серебро в Зале почета под присмотром мистера Филча, — ответила профессор Макгонагалл. — И никакого волшебства, Уизли: будете работать руками. Рон судорожно вздохнул.
драить
verbi
Ohh.! Sounds like another Pulitzer for me to polish.
Похоже, придется драить еще одну награду.
‘But you speak like a fool. Do you think those halls are fair, where your King dwells under the hill in Mirkwood, and Dwarves helped in their making long ago? They are but hovels compared with the caverns I have seen here: immeasurable halls, filled with an everlasting music of water that tinkles into pools, as fair as Kheled-zâram in the starlight. ‘And, Legolas, when the torches are kindled and men walk on the sandy floors under the echoing domes, ah! then, Legolas, gems and crystals and veins of precious ore glint in the polished walls; and the light glows through folded marbles, shell-like, translucent as the living hands of Queen Galadriel.
Да ваш царский подгорный дворец в Лихолесье, который, кстати, гномы же и отделывали, – просто берлога по сравненью со здешними хоромами! Это огромные чертоги, в которых звучит и звучит медленная музыка переливчатых струй и вечной капели над озерами, прекрасными, как Келед-Зарам в сиянье звезд. А когда зажигают факелы и люди расхаживают по песчаным полам под гулкими сводами, тогда, представляешь, Леголас, гладкие стены сеют сверканье самоцветов, хрусталей, рудных жил – и озаряются таинственным светом мраморные кружева и завитки вроде раковин, прозрачные, словно пясти Владычицы Галадриэли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test