Käännös "to organise" venäjän
To organise
verbi
Käännösesimerkit
Transnational Organised Crime
Транснациональная организованная преступность
Organised learning for children
организованного обучения детей;
The session will be organised by the LG;
Заседание будет организовано РГ;
* financial police sections within organised crime departments of the Office for the Fight against Organised Crime
* Секции финансовой полиции в рамках департаментов по борьбе с организованной преступностью Управления по борьбе с организованной преступностью
Organised crime and Trafficking
Организованная преступность и торговля людьми
Decided to organise a dance.
Было решено организовать танцы.
We want to organise things.
Нужно ещё всё организовать.
- I need to organise for you:
- Мне нужно организовать ваш досуг:
She wanted to organise a demonstration.
Она хотела, чтобы организовать демонстрация.
I just have a lot to organise.
Просто нужно многое организовать.
Oh! We want to organise a wedding.
Мы хотим организовать свадьбу.
We've a full-scale exodus to organise.
Нам нужно организовать массовую эвакуацию.
I have to organise the charity hunt.
Я должна организовать благотворительную охоту.
“You organised this?”
— Так это организовали вы?
Jugson, come back here, we need to organise!
Джагсон, вернись сюда, мы должны действовать организованно!
And Potter was the leader, was he not, Potter organised it, Potter—why are you shaking your head, girl?
И организовал ее Поттер, именно он, который… Зачем вы опять болтаете головой, глупая девица?
The organisations through which such assistance may be arranged is also provided (Art.8, para. 3).
Предусмотрены также организации, по линии которых может устраиваться такая помощь (пункт 3 статьи 8);
In addition, the ISU delivered presentations at training sessions organised on by the GICHD on mine action contracting (twice).
Кроме того, ГИП устраивала презентации на тренингах, организуемых ЖМЦГР в отношении подрядов на противоминную деятельность (дважды).
Before introducing the Cash Benefit Scheme in 1998, investigations were undertaken to find out how parents of children under the age of five organised their everyday life.
До введения системы денежных пособий в 1998 году были проведены обследования для выяснения того, как родители детей в возрасте до пяти лет устраивают свою повседневную жизнь.
The Police Directorate invites various immigrant organisations to meetings three or four times a year, and several police districts arranged local meetings.
Управление полиции три−четыре раза в год устраивает совещания, на которые приглашаются различные иммигрантские организации, а в ряде территориальных подразделений полиции организуются такие совещания местного уровня.
The personnel of the Defence Forces has taken part in international courses for the development of knowledge of regulations organised by different actors as well as in training on rules of war arranged by the Finnish Red Cross.
Персонал Сил обороны принимает участие в организуемых разными субъектами международных курсах по углубленному изучению предписаний, а также в подготовке по правилам войны, устраиваемой финским Красным Крестом.
39. Several Non-governmental organisations (NGOs) have published numerous studies and gave presentations in side meetings indicating that from a humanitarian point of view Cluster Munitions remain the key explosive remnants of war to be addressed.
39. Несколько неправительственных организаций (НПО) опубликовали многочисленные исследования и устраивали на параллельных совещаниях презентации, которые показывают, что с гуманитарной точки зрения кассетные боеприпасы остаются ключевыми взрывоопасными пережитками войны, подлежащими урегулированию.
Finally, to mark Human Rights Day, which was celebrated each year on 10 December, a large number of activities to raise awareness of human rights were organised by various public bodies, civil society associations, educational establishments and private organizations.
И, наконец, по случаю Дня прав человека, отмечаемого ежегодно 10 декабря, различными государственными учреждениями, ассоциациями гражданского общества, учебными заведениями и частными организациями устраиваются всевозможные мероприятия по улучшению осведомленности в вопросах прав человека.
Preference was given to facilities which organised lectures for children and youth (up to 26 years of age) and courses preparing young people for marriage, as well as lectures and courses for spouses and parents, promoting higher quality of marital relations and family life (as prevention of divorces), or focused on upbringing of children.
Предпочтение отдавалось организациям, которые устраивали лекции для детей и молодежи (в возрасте до 26 лет) и курсы по подготовке молодых людей к браку, а также лекции и курсы для супругов и родителей с целью повышения качества супружеских отношений и семейной жизни (в порядке предупреждения разводов) или делали акцент на воспитании детей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test