Käännös "to head" venäjän
To head
verbi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
возглавлять
verbi
The former is headed by the Speaker, while the latter is headed by the President Pro-Tempore.
Палату представителей возглавляет спикер, в то время как Сенат возглавляет временный председатель.
Thus, female-headed households were smaller than male headed households.
Таким образом, возглавляемые женщинами домашние хозяйства меньше тех, которые возглавляются мужчинами.
In general, households headed by men are larger than those headed by women.
Как правило, размер домашнего хозяйства, возглавляемого мужчиной, превышает размер домашнего хозяйства, возглавляемого женщиной.
In addition, studies comparing the economic condition of female-headed households with that of male-headed households disregard the investigation of the relative welfare of women in male-headed households and conversely, of men in female-headed households.
Кроме того, в исследованиях, в которых экономическое положение домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, сравнивается с домашними хозяйствами, возглавляемыми мужчинами, не учитывается анализ сравнительного благосостояния женщин в домашних хозяйствах, возглавляемыми мужчинами, и, наоборот, мужчин в домашних хозяйствах, возглавляемых женщинами.
Urban households headed or maintained by women are often poorer than those headed by men.
Городские домашние хозяйства, возглавляемые или ведущиеся женщинами, нередко беднее домохозяйств, возглавляемых мужчинами.
No, I seem to have a subcommittee to head up.
Нет, кажется, я возглавляю комитет.
For example... You can become the first woman at MSC News to head your own division.
Например... возглавляющей собственный отдел.
In addition to heading up his charitable foundation,
В дополнение к тому, что он возглавлял благотворительный фонд,
So, I'm no longer gonna be able to head up spring cleaning.
Поэтому больше не смогу возглавлять генеральную уборку.
Well, I only wrote a book, I didn't intend to head a movement.
ну, я всего лишь написала книгу и не собиралась возглавлять движение
Obama appointed the king of Wall Street lobbyists, Leon Panetta, to head up the CIA.
Обама назначил короля лоббистов Уолл Стрит, Леона Панетту, возглавлять ЦРУ.
Evie wants it resolving formally so Gill's off the case and you're going to head it up.
Она хочет официального разбирательства. В связи с этим Джилл отстраняется от дела, и его возглавляешь ты.
He had, Harry knew, been Head of the Auror office;
До недавнего времени, как было известно Гарри, он возглавлял Управление мракоборцев;
She’s Head of the Department of Magical Law Enforcement, and the one who’ll be questioning you.”
Она возглавляет Отдел обеспечения магического правопорядка. Она-то и будет задавать тебе вопросы.
Rufus Scrimgeour, previously Head of the Auror office in the Department of Magical Law Enforcement, has succeeded Cornelius Fudge as Minister of Magic.
Руфус Скримджер, ранее возглавлявший Управление мракоборцев в Отделе обеспечения магического правопорядка, сменил Корнелиуса Фаджа на посту министра магии.
Then, within the day, by some strange miracle—perhaps he overheard me talking about it, or maybe he just understood me—Bob Wilson, who was head of the laboratory there at Cornell, called me in to see him.
И по какому-то чудесному совпадению, в тот же день мне позвонил и попросил зайти к нему возглавлявший в Корнелле лабораторию Боб Уилсон — возможно, он слышал, как я разговаривал с кем-то на эту тему, или просто хорошо меня понимал.
As I was saying, the mother of this hobbit—of Bilbo Baggins, that is—was the famous Belladonna Took, one of the three remarkable daughters of the Old Took, head of the hobbits who lived across The Water, the small river that ran at the foot of The Hill. It was often said (in other families) that long ago one of the Took ancestors must have taken a fairy wife.
Как я и говорил, матушкой этого чудного хоббита – Бильбо Бэггинса – была знаменитая Белладонна Тук – одна из трёх чудаковатых дочерей Старого Тука, возглавлявшего хоббитов за Водьей – небольшой речушкой, протекавшей под Холмом.  Кое-где поговаривали, что когда-то давно кто-то из Туков  взял в жены эльфийку[3].
In addition to all these I can remember that Faustina O'Brien came there at least once and the Baedeker girls and young Brewer who had his nose shot off in the war and Mr. Albrucksburger and Miss Haag, his fiancée, and Ardita Fitz-Peters, and Mr. Jewett, once head of the American Legion, and Miss Claudia Hip with a man reputed to be her chauffeur, and a prince of something whom we called Duke and whose name, if I ever knew it, I have forgotten.
Припоминаю еще, что видел там Фаустину О’Брайен – один раз, во всяком случае, – и барышень Бедекер, и молодого Бруера, того, которому на войне отстрелили нос, и мистера Олбрексбергера, и мисс Хааг, его невесту, и Ардиту Фицпитерс, и мистера П. Джуэтта, возглавлявшего некогда Американский легион, и мисс Клаудию Хип с ее постоянным спутником, о котором рассказывали, что это ее шофер и что он какой-то сиятельный, мы все звали его герцогом, а его имя я позабыл, если вообще знал когда-нибудь.
направляться
verbi
Where, then, is the Conference on Disarmament heading?
Ну а куда же тогда направляется Конференция по разоружению?
We need to know where we are heading.
Нам нужно знать, куда мы направляемся.
Distribution of the document by e-mail to heads of delegation
- документ направляется главам делегаций по электронной почте;
The NRF forces are heading towards the capital, Khartoum.
Силы ФНС направляются к столице, городу Хартуму.
They passed their father in the street who was heading home.
На улице они встретили своего отца, который направлялся домой.
a) Distribution of the document by e-mail to heads of delegation;
a) документ направляется главам делегаций по электронной почте;
The dhows were heading towards the Iranian coast and were seized therein.
Эти баркасы направлялись к иранскому берегу, где и были захвачены.
They stated that they were headed towards the front near Goradiz, Azerbaijan.
Они заявили, что направляются на фронт около Горадиза, Азербайджан.
We're going to head for... No!
Мы собираемся направляться....
I was about to head over.
Я как раз туда направляюсь.
I need you to head towards Bayou Road.
Направляйтесь к Байю-Роуд.
They seem to headed toward The Factory.
Похоже, они направляются к Фабрике.
- Are you to heading for Las Vegas?
- Вы направляетесь в Лас-Вегас, мальчики?
I have to head to my chateau.
Я направлялся в свой шато (замок).
We have to head for the Kaluana Village there.
Мы направляемся в сторону деревни Калуана.
So, I got to head off to meet the candidate.
Я направляюсь на встречу с кандидатом.
And the Duke's headed into its jaws.
И наш герцог направляется прямо в нее.
My master guessed that he was heading for Hogwarts.
Хозяин догадался, что он направляется в Хогвартс.
the whole school was outside, either already seated in the stadium or heading down toward it.
В школе не было ни души — все либо уже сидели на стадионе, либо направлялись к нему.
We found the Death Eaters minutes later, heading in the direction of the Astronomy Tower.
Через несколько минут мы отыскали Пожирателей смерти, они направлялись к Астрономической башне.
“He’s heading for the third floor,” Harry said, but Ron held up his hand.
— Он направляется на четвертый этаж, — начал было Гарри, но Рон поднял руку.
Weasley, and they stepped out of the stream of Ministry employees heading for the golden gates.
— Сюда, Гарри, — сказал мистер Уизли, и они вышли из толпы сотрудников, направлявшихся к золотым воротам.
They were heading, as Harry saw when he stepped out on to the stone steps from the front doors, towards the lake.
Выйдя из парадных дверей на каменное крыльцо, Гарри понял, что направляются они к озеру.
“Only four exams left,” said Parvati Patil wearily as they headed back to Gryffindor common room.
— Осталось только четыре экзамена, — устало сказала Парвати Патил, когда они направлялись обратно в гриффиндорскую гостиную.
“Now see here, Dumbledore!” said Fudge, as Dumbledore picked up the head and walked back to Harry carrying it. “You haven’t got authorisation for that Portkey!
— Эй-эй, Дамблдор! — воскликнул Фадж, увидев, что Дамблдор поднял золотую голову и направляется с ней обратно к Гарри. — У вас нет официального разрешения на этот портал!
So our only choice is to head into this uncharted region and draw the map as we go.
Так что единственный выход - держать курс в сторону этого региона. Он неисследован. По мере продвижения будем рисовать карту.
What we needed at this point was a map, so we decided to head north up the coast and find the nearest town.
В этот момент нам понадобилась карта, так что мы решили держать курс вдоль берега на север и найти ближайший город.
We're headed to Meridian, Mississippi now, and past that, we're going to head over toward Little Rock, Arkansas, and then we're going to go straight up toward Des Moines, Iowa.
Сейчас нас направили к городу Меридиан, в штате Миссисипи, и после этого мы собираемся держать курс в направлении Литл-Рок, Арканзас, а затем мы хотим попасть прямиком в Де-Мойн, Айова.
That is why we have begun to tackle crime head on.
Вот почему мы начали вести решительную борьбу с преступностью.
The international community must therefore confront it head-on and must prevail.
Поэтому международное сообщество должно вести с ним решительную борьбу и победить в этой борьбе.
Head, Department of Government, University of the West Indies, Mona, Jamaica
Руководитель кафедры государственного управления Вест-Индского университета, Мона, Ямайка
Text would be negotiated under the heading of each key area of concern.
Обсуждение текста будет вестись по рубрикам, присвоенным каждой из основных проблемных областей.
Mr. Amor Masovic Head, State Commission for Tracing Missing Persons
Г-н Амор Машович Председатель Государственной комиссии по розыску пропавших без вести лиц
Thus, indigenous peoples felt they were now negotiating with a gun at their heads on that issue.
В этой связи коренные жители полагают, что теперь им придется с оружием в руках вести переговоры по этому вопросу.
2. Not provide for fair talks since the Bosnians would be negotiating with a gun to their head;
2. Не будут обеспечены справедливые переговоры, поскольку боснийцам придется вести их под дулом пистолета;
Banking confidentiality must be ended if we want to fight drug trafficking head on.
Если мы хотим вести решительную борьбу с незаконным оборотом наркотиков, то мы должны покончить с банковской тайной.
It cannot hope to choose a leader with whom to dialogue over and above the heads of the Palestinian people.
Израилю не стоит надеяться на избрание руководителя, с которым он может вести диалог за спиной палестинского народа.
The Chairman emphasized that the heads of delegation were not to negotiate, but to clarify the Parties positions and the basic text.
Председатель подчеркнул, что главам делегаций следует уточнить позиции Сторон и базовый текст, а не вести переговоры.
You folks want to head up?
Ребят, хотите вести?
- To head the first journey.
- Чтобы вести первый полет.
Agents Walker and Shaw will be based in DC and continue to head counter-Ring operations there.
Агенты Уокер и Шоу будут в Вашингтоне и продолжат вести операции против "Кольца".
All I have to do is sleep with a brass rod under my head, and I can make these observations any time I want.
Значит, если я буду класть эту медяшку под голову, то смогу вести наблюдения в любое время, стоит лишь захотеть.
What are called poll-taxes in the southern provinces of North America, and in the West Indian Islands annual taxes of so much a head upon every negro, are properly taxes upon the profits of a certain species of stock employed in agriculture.
Так называемый подушный налог в южных провинциях Северной Америки и на Вест-Индских островах, т. е. ежегодный налог в размере определенной суммы с каждого негра, представляет собой собственно налог на прибыль с особого вида капитала, затрачиваемого в сельском хозяйстве.
Self-defence groups were then formed by local youths to protect the population, headed by FAFN commanders.
Для защиты населения из местной молодежи начали формироваться группы самообороны во главе с офицерами ВФНС.
Among other changes, the decree provides that the Electoral Complaints Commission will now be established by the President in consultation with the heads of the Wolesi Jirga, the Meshrano Jirga and the Supreme Court.
В числе прочих изменений в указе предусматривается, что отныне Комиссия по жалобам в связи с выборами будет формироваться президентом в консультации с председателями Волеси джирги, Мишрану джирги и Верховного суда.
Although men continue to be seen as the head of the family and women as primarily care providers, there are moves toward promoting the idea that fathers should play a more helping role to mothers.
Хотя мужчины и продолжают считаться главами семей, а женщины - в первую очередь хранительницами очага, в обществе уже начинает формироваться мнение, что отцы должны больше помогать матерям.
145. The representative of the Human Resources Network noted that the arrangements for MSA and for the special operations approach had been put in place under the authority of the Secretary-General and other executive heads.
145. Представитель Сети по вопросам людских ресурсов отметил, что практика в отношении суточных участников миссий и подхода для специальных операций формировалась под руководством Генерального секретаря и других административных руководителей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test