Käännös "to go against" venäjän
Käännösesimerkit
As a democracy, Switzerland could not go against the people's will thus expressed.
Будучи демократической страной, Швейцария не может идти против народного волеизъявления.
...[Leaders] require a significant degree of determination - a willingness to stick to a planned course, even if it sometimes means going against the tide.
...[Лидерам] требуется проявлять высокую степень решимости - готовность строго следовать намеченным курсом, хотя иногда это значит идти против течения.
Perhaps the time has come for Israel to realize that, from time to time, it must conform its positions to the will of the international community and not go against the current.
Возможно, Израилю пора осознать, что время от времени он должен сообразовывать свою позицию с волей международного сообщества, а не идти против течения.
From a legislative point of view, however, the local governments are very much constrained as they cannot go against national regulations.
Однако с законодательной точки зрения свобода действий местных правительств в значительной степени ограничена, поскольку они не могут идти против национальных нормативных положений.
25. Ms. VARGAS de LOSADA (Colombia) said that she had abstained from voting, despite her opposition to the Chairman's proposal, because she did not wish to go against the general will.
25. Г-жа ВАРГАС ЛОСАДА (Колумбия) воздержалась, несмотря на свое несогласие с предложением Председателя, поскольку она не хотела идти против общей воли.
Thus we see no need to carry out the radical changes proposed to satisfy a few big Powers nor to go against the established procedures for the discussion of budgetary issues by setting aside the Fifth Committee of this General Assembly.
Таким образом, нет необходимости проводить радикальные перемены, которые предлагаются для того, чтобы удовлетворить интересы нескольких крупных держав или идти против установленных процедур обсуждения бюджетных вопросов путем оттеснения в сторону Пятого комитета этой Генеральной Ассамблеи.
However, the Committee should be reluctant to go against the decision of an independent national body competent to deal with claims of racial discrimination when that body has assessed the evidence and made its determination according to domestic law which is directed to the implementation of the Convention.
Однако Комитету не следует идти против решения независимого национального органа, компетентного рассматривать жалобы на расовую дискриминацию, когда такой орган рассмотрел имеющиеся доказательства и принял свое решение согласно внутреннему праву, которое направлено на осуществление Конвенции.
Mr. BOYTHA (Hungary): My delegation has nothing against relating the operation of the Ad Hoc Committee on cut-off to agenda item 2, so for us it would be acceptable in whatever form it is acceptable to all of us, but we cannot accept to go against our own decisions and records, so since it has not been adopted with reference to agenda item 2, we think we have to find another way - either the short solution suggested by the United Kingdom or the version which emerged during our Presidential consultations referring to the conduct of Ambassador Shannon's consultations under agenda item 2.
Г-н БОЙТА (Венгрия) (перевод с английского): Моя делегация не имеет ничего против увязывания функционирования Специального комитета по прекращению производства с пунктом 2 повестки дня, так что для нас эта формулировка была бы приемлема в той форме, в какой она приемлема для всех, однако мы не согласны идти против наших собственных решений и протоколов и поэтому - поскольку решение было принято без ссылки на пункт 2 повестки дня - мы считаем, что нам нужно найти другой способ: либо согласиться на краткий вариант, предложенный Соединенным Королевством, либо на вариант, возникший в ходе наших консультаций Председателя, в котором содержится ссылка на проведение послом Шэнноном консультаций в рамках пункта 2 повестки дня.
I don't want to go against the President.
Я не хочу идти против президента.
I mean, I don't want to go against him.
Я не хочу идти против божьей воли.
It would be bad politics to go against the prosecution office
Было бы невежливо идти против прокуратуры.
But asking a son to go against his own mother...
Но просить сына идти против собственной матери...
This is not the right time to go against him.
Это не подходящее время идти против него.
So why should you, dear girl, to go against the flow?
Так зачем вам, дорогие девочки, идти против течения?
How hard is it to go against your parents' hopes and dreams?
Насколько трудно идти против надежды и мечты твоих родителей?
I'm not asking you to go against your work or your principles.
Я не прошу тебя идти против твоей работы или принципов.
I understand you not wanting to go against your fellow angel.
Я понимаю, почему ты не хочешь идти против своего друга ангела.
But Seven, "Master of Six Lives," asks you to go against gravity, go up.
А седьмое - "Мастер шести жизней" - велит идти против гравитации. Вверх.
We Fremen have a saying: 'God created Arrakis to train the faithful.' One cannot go against the word of God."
У нас, фрименов, есть пословица: «Бог создал Арракис для укрепления верных». Нельзя же идти против воли Божьей!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test