Käännös "to get ahead of" venäjän
Käännösesimerkit
We need to get ahead of the media.
Нам нужно опередить СМИ.
And you need to get ahead of it.
И ты должен опередить события.
We got to get ahead of this guy.
Мы должны опередить этого парня.
I should think you'd want to get ahead of this.
Вы наверняка захотите опередить события.
Sir, we have to get ahead of this guy.
Сэр, мы должны опередить этого парня.
You'd think they want to get ahead of this.
Можно подумать, что они не хотят нас опередить.
It's our best chance to get ahead of Ben Daris.
Это наш лучший шанс опередить Бена Дариса.
Now's your chance to get ahead of it.
Так что пока еще у вас есть шанс опередить события.
I'm here to get ahead of any further station compromises.
Я здесь, чтобы опередить любую дальнейшую дискредитацию отдела.
So you faked your own death to get ahead of them?
Значит, вы подстроили собственную смерть, чтобы опередить их?
Penelope, stop it. We just gotta buy some time to get ahead of this guy.
Нам просто нужно выиграть немного времени, чтобы опередить этого парня.
S.H.I.E.L.D. is alive and well and working with your government to get ahead of us.
Щ.И.Т. никуда не делся, работает на ваше правительство, чтобы опередить нас.
Yeah, we should start thinking like that if we want to get ahead of the parents.
Да, мы должны начать так думать если мы хотим, чтобы опередить из родителей.
It was going to be our O.J., so I went down there to get ahead of it.
Это должно было стать нашим делом О Джея Симпсона, поэтому я поехал туда, чтобы опередить события.
After dark, he'll probably pick up speed to get ahead of us, and stay with us to pick up the convoy.
После наступления темноты, он, наверное, наберут скорость, чтобы опередить нас, и будут рядом, чтобы добраться до конвоя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test