Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The ultra-fine woolly hair of these animals is a highly valued textile/fashion raw material fetching a very high price.
Получаемая от этих животных тончайшая шерсть высоко ценится в текстильной промышленности/производстве сырья для модной одежды и может быть реализована по очень высоким ценам.
38. Wells were being drilled under the management of women because it was women who stood to benefit: when water had to be fetched, it was the women who carried it.
38. Бурение колодцев ведется под управлением женщин, потому что именно они получают от этого наибольшую выгоду: когда требуется вода, ее обычно приносят женщины.
Women and girls would bear the major brunt, as they will have to spend even more of their time fetching water, with adverse effects on income-generation and education.
Основная тяжесть этих последствий ляжет на женщин и девочек в силу того, что им потребуется уделять еще больше времени на то, чтобы <<добывать>> воду при отрицательных последствиях для возможностей извлекать доход и получать образование.
2.3 Towards the end of September 2005, F.M. and his family began to receive anonymous telephone threats and were watched from a vehicle parked outside their house. On 13 October 2005, the family received two suspicious telephone calls at the home of F.M.'s mother. On 18 October 2005, the vehicle that had been parked outside their house was seen in front of the house of the murdered couple while the family was there to fetch the children's personal effects. On 21 October 2005, the author went to the Office of the Public Prosecutor in Atizapan to make a complaint.
2.3 К концу сентября 2005 года Ф.М. и его семья стали получать анонимные телефонные звонки с угрозами и за ними осуществлялась слежка из машины, припаркованной около их дома. 13 октября 2005 года семья получила два сомнительных телефонных звонка в доме матери Ф.М. 18 октября 2005 года та же машина, которая была припаркована около их дома, была замечена перед домом убитых, когда родственники Ф.М. пришли туда за личными вещами детей. 21 октября 2005 года автор явился в прокуратуру Атисапана и подал жалобу об этих фактах.
Well, Judge Thatcher he took it and put it out at interest, and it fetched us a dollar a day apiece all the year round —more than a body could tell what to do with.
Ну, судья Тэтчер все это взял и положил в банк, и каждый божий день мы стали получать по доллару прибыли, и так круглый год, – не знаю, кто может такую уйму истратить.
This function fetches the semi-static and voyage related information from the different preferences and format the information into the proper AIS message (both the maritime message 5 as well as the inland AIS static message).
Данная функция выбирает из различных предпочтительных установок полустатическую информацию и информацию, касающуюся рейса, и преобразует ее в надлежащее сообщение АИС (как сообщение 5 морской АИС, так и статическое сообщение АИС для внутреннего судоходства).
- To fetch 'ee home.
- Привести тебя домой.
You tell her to fetch them.
Скажи ей привести их.
Mama asked me to fetch you.
Мама просила привести вас.
I'm sent to fetch ye.
Меня послали, чтобы привести вас обратно.
We're just going to fetch him.
Мы просто собираемся привести его.
To fetch me or Dr Nohng?
Привести меня или доктора Нонга?
I asked you to fetch the Padre.
Я просил вас привести падре.
Get them to fetch Elizabeth to me tomorrow.
Велите привести ко мне завтра Элизабет.
- I thought I asked you to fetch her.
- Где Макс? Я велела её привести.
My duty was to fetch the lad here.
Мой долг привести этого парня сюда.
And so you volunteer to go and fetch me a substitute?
— И потому ты вызвался пойти и привести мне кого-то взамен?
Many people, particularly women and children, fetch water from long distances.
Многие люди, особенно женщины и дети, приносят воду издалека.
Combatants could force them to cook, fetch water and firewood or clean for them.
Комбатанты могут принуждать их готовить пищу, приносить воду и дрова или убирать за ними.
Women admitted that some men now cook and fetch water and food.
Женщины говорят о том, что некоторые мужчины теперь занимаются приготовлением пищи, приносят воду в дом и обеспечивают семью продовольствием.
Women will also spend less time fetching water from wells, creeks and rivers.
Это необходимо также для того, чтобы женщины тратили меньше времени на то, чтобы приносить воду из колодцев, ручьев и рек.
96. Fetching water is primarily the responsibility of women and girls in The Gambia due to the gender division of labour.
96. Приносить воду в основном является обязанностью женщин и девочек в Гамбии из-за деления труда на мужской и женский.
Where water is not readily available, girls and women are supposed to walk (sometimes long distances) and fetch the water in (heavy) pitchers they have to carry.
При отсутствии водопровода девочкам и женщинам приходится ходить к источнику (который может находиться неблизко) и приносить воду на себе (что отнюдь нелегко).
Girls in Malawian households cook, fetch water, clean the household, and pound maize for flour making, among other roles.
Девочки в малавийских семьях готовят еду, приносят воду, убирают дом или толкут маис для изготовления муки, а также выполняют и другие домашние обязанности.
Prior to the installation of the wells, girls were forced to miss the first hours of the school day because the burden of fetching water fell on them alone.
До появления колодцев девочки вынуждены были пропускать утренние занятия в школе, поскольку именно они должны были приносить домой воду.
Used to fetch me coffee.
Раньше приносил мне кофе.
He knows how to fetch.
Умеет давать лапу, умеет приносить!
Why should I always be the one to fetch things?
Почему я всегда должна всё приносить?
And I don't expect you to fetch me coffee.
И даже не вздумай приносить мне кофе.
I'm just not used to fetching my M.E. breakfast.
Приносить вам завтрак не входит в мои обязанности.
Can we teach him to fetch? And carry dispatches. What'll we call him?
Научим его приносить палку и давать лапу.
They've also got this rabbit they taught how to fetch !
- Хватит! У них есть кролик, который приносит палочки, если ему кидать!
He forced me to mend his socks and to fetch his meals.
Он заставлял мня штопать его носки и приносить ему еду.
I have to get your room ready for you— to sweep and dust, to fetch and carry.
Я должна убирать вашу комнату, подметать, вытирать пыль, приносить и уносить.
He's just like a big puppy dog, who doesn't know how to fetch, but he's housebroken. Mostly. Right.
Он как большой милый щеночек, который может и не умеет приносить тапочки, но вполне одомашненный.
They create, so they say. But we have to fetch nails for their creation.
Они, видишь ли, творить желают, а мы для ихнего творчества должны доставать гвозди.
Domestic work specifically fetching water was identified as one of the main burdens for girls that hinder them from going to school specifically in rural areas.
Особое беспокойство вызывает бремя, которое несут девочки в семье по выполнению их домашних обязанностей, в частности носить воду, что не позволяет ходить в школу, особенно в сельских районах.
117. According to the explanatory notes relating to the current condition of ties, integration is particularly difficult in families where generation upon generation fetch their spouses to Denmark from their own or their parents' country of origin.
117. Согласно пояснениям к действующей норме о связях, интеграция наиболее трудно проходит в семьях, в которых лица из поколения в поколение вызывают своих супругов в Данию из своей страны происхождения или страны происхождения своих родителей.
Then he's the damn cheek to tell me if I paid a fine, I could go on my way and no need to fetch the police.
Затем он имел наглость сказать мне, что если я заплачу штраф, то могу идти своей дорогой и нет нужды вызывать полицию.
Jim always kept that five-center piece round his neck with a string, and said it was a charm the devil give to him with his own hands, and told him he could cure anybody with it and fetch witches whenever he wanted to just by saying something to it;
Пятицентовую монетку Джим надел на веревочку и всегда носил на шее; он рассказывал, будто этот талисман ему подарил сам черт и сказал, что им можно лечить от всех болезней и вызывать ведьм когда вздумается, стоит только пошептать над монеткой;
A 2009 report highlights the time saving of three hours for grinding millet and similar savings for fetching water with the introduction of these platforms.
В докладе, опубликованном в 2009 году, отмечается, что с введением этих платформ на помол проса расходуется на три часа меньше, чем раньше, и подобная экономия времени достигается также при доставке воды.
- Ought to fetch quite a bit.
- Тебе оно несильно нравится?
Mr Lesser reported that at 1.20AM, his wife rose from bed to fetch a glass of water and tripped down the stairs, cutting her head on the banister, simultaneously cracking her skull and breaking her neck.
Мистер Лессер сообщил, что в 1:20 ночи его жена встала с постели принести стакан воды и упала с лестницы, ударилась головой о перила, одновременно проломив череп и сломав шею.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test