Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
SQUARE CUT SHOULDER 4990
КВАДРАТНО ВЫРЕЗАННАЯ ЛОПАТКА 4990
Square Cut Shoulder is prepared from a Square Cut Shoulder (item 4990) by the removal of bones, cartilage, sinew and ligamentum nuchae.
Квадратно вырезанную лопатку (обваленную) получают из квадратно вырезанной лопатки (продукт 4990) путем удаления костей, хрящей, сухожилий и связок.
The test pieces shall be cut from samples.
Испытываемые части должны вырезаться из образцов.
The test pieces shall be cut from finished parts.
Испытательные образцы вырезают из частей готовых изделий.
- to cut your heart out?
- вырезать ему сердце?
We need to cut him out.
Его надо вырезать.
Wanted to cut the baby out.
Хотел вырезать малыша.
- We want to cut it.
Мы хотим это вырезать.
We have to cut through that door.
Нужно вырезать дверь.
We need you to cut it out.
Его нужно вырезать.
- I need to cut this thing out.
- Надо вырезать его.
He's going to cut his heart out.
- Чтобы вырезали сердце.
- You're gonna have to cut it.
- Ты должна вырезать её.
They cut things out with scissors.
Они вырезают, что следует, ножницами.
Look here, now; this ain't lucky! You've gone and cut this out of a Bible.
Ах вы, несчастные! Вырезали из Библии! Ну, будет уж вам за это!
Inside was a roughly cut wooden flute. Hagrid had obviously whittled it himself.
Внутри была флейта грубой работы — скорее всего, Хагрид сам вырезал ее из дерева.
once again, the words had been cut into his skin; once again, they healed over seconds later.
Вновь слова были вырезаны на коже, и вновь надрезы затянулись секунды спустя.
She writes back, “No, I didn’t use ink eradicator in my letter, it must have been the–“—and there’s a hole cut out of the paper.
Она отвечает: «Нет, пятновыводителем я не пользовалась, должно быть, это работа _____», — а имя вырезано.
And, again and again, the words were cut into the back of his hand, healed, and reappeared the next time he set quill to parchment.
Раз за разом невидимый скальпель вырезал эти слова на его коже, которая потом затягивалась, но только до того момента, как он опять касался пером пергамента.
I regard you as one of those men who could have their guts cut out, and would stand and look at his torturers with a smile—provided he's found faith, or God.
Я вас почитаю за одного из таких, которым хоть кишки вырезай, а он будет стоять да с улыбкой смотреть на мучителей, — если только веру иль бога найдет.
“It’s—oh—how ridiculous—” She thrust the letter at Harry, who saw that it was not handwritten, but composed from pasted letters that seemed to have been cut out of the Daily Prophet.
— Это… глупости какие-то… — Гермиона передала письмо Гарри. Оно было написано не от руки, а составлено из букв, вырезанных, должно быть, из «Пророка» и наклеенных на лист бумаги.
The little wall space available bore witness to Mr. Weasley’s obsessions: several posters of cars, including one of a dismantled engine; two illustrations of postboxes he seemed to have cut out of Muggle children’s books; and a diagram showing how to wire a plug.
Крохотный свободный участок стены красноречиво говорил о пристрастиях мистера Уизли: несколько плакатов с автомобилями, картинка, показывающая снятый с машины двигатель, два изображения почтовых ящиков, вырезанные, по всей видимости, из магловских детских книжек, и схема подсоединения проводов к штепселю.
The sides of the blade are cut parallel.
Ломтики лопатки отрезаются параллельно.
2) Short loin, short-cut.
2) Короткий филей, коротко отрезанный.
4) Strip loin, short-cut.
4) Филейный край, коротко отрезанный.
Her clitoris was cut and her labia were mutilated.
Он отрезал клитор и нижние губы.
Their major sources of supply have been cut off;
Они отрезаны от их важнейших источников снабжения.
Yet now they are surrounded by the Wall and cut off from Jerusalem.
Однако теперь они окружены стеной и отрезаны от Иерусалима.
He himself was severely beaten and his ear was cut off.
Самого жестоко избили и затем отрезали ухо.
The village seems completely cut off from the outside world.
Как представляется, село полностью отрезано от внешнего мира.
We have to cut it.
Придется его отрезать,
You want to cut hands?
Хотите отрезать мне руки?
- But to cut off her hand?
-Но отрезать ее руку?
He's trying to cut us off.
Он пытается отрезать нас.
We need to cut her off.
Мы должны отрезать её.
They had to cut it off.
Им пришлось его отрезать.
Try not to cut them off.
Постарайся их не отрезать.
They try to cut us off.
Они пытаются отрезать нас.
You want to cut the cord?
Не хотите отрезать пуповину?
You're free to cut the tube.
Вы можете отрезать трубку.
they almost had to cut it off!
чуть-чуть не отрезали!
«A Bible with a bit cut out!» returned Silver derisively. «Not it.
– Библия с отрезанной страницей! – ужаснулся Сильвер. – Ни за что!
At last everything became quiet all at once, as though cut off;
Наконец разом всё утихло, как отрезало;
Now the leg would be cut off at the knee, now at the hip;
Нога была отрезана у него то по колено, то по самое бедро.
It seemed to him that at that moment he had cut himself off, as with scissors, from everyone and everything.
Ему показалось, что он как будто ножницами отрезал себя сам от всех и всего в эту минуту.
“—Pettigrew’s front paw, I mean, finger, he cut it off—”
— У Петтигрю на передней лапе… на руке нет пальца. Он сам отрезал его…
Cut away the whole million, and reduce everything to the one question of comfort!
Отрезать весь миллион и всё на один вопрос о комфорте свести!
There is no attempt to pick up a piece that it, or any other ant, has already cut.
И никто из них не пытается потом забрать кусок листа, уже отрезанный им самим или каким-то другим муравьем.
And so, enough, sir!” Razumikhin cut him off and turned abruptly to Zossimov, to continue their previous conversation.
Ну-с, и довольно! — отрезал Разумихин и круто повернулся с продолжением давешнего разговора к Зосимову.
Forms of assault are severe blows, cuts, knife and stab wounds.
Виды такого насилия тяжелые удары, ранение холодным оружием и ушибы с резанными ранами44.
Two of the men kept her legs apart while the journalist, using rusty scissors, cut her genitalia.
Пока двое мужчин держали ее за ноги, журналист ржавыми ножницами резал ее гениталии.
Encapsulated materials do not pose a health risk unless disturbed by cutting, sanding or handling processes.
Капсулированные материалы не представляют собой опасности для здоровья до тех пор, пока их не начинают резать, шлифовать или обрабатывать.
He was subjected, inter alia, to threats, kicks, beatings, electric torture, cuts on both nipples, suspension of heavy objects by his genitals and water torture.
В частности, ему угрожали, наносили ему удары ногами, избивали, пытали электрошоком, резали соски, подвешивали тяжелые предметы к гениталиям и применяли пытки водой.
Sources have reported that on the day of his arrest he was taken to a torture centre in Colmera, Dili, where he was subjected to electric shock, burnt with cigarettes, cut with razor blades and had his fingernails pulled out (ETHRC, Ref. UA 27/97).
Согласно информации из соответствующих источников, в день ареста он был доставлен в Колмера, Дили, где его пытали электрошоком и зажженными сигаретами, резали бритвой и вырвали ногти на пальцах рук (ETHRC, Ref:UA 27/97).
Although these machines are quite expensive, they are rugged, can cut wood, plastics and polymers, have a long life, are easily serviced, and can take advantage of low-cost labour owing to their ease of use.
Хотя эти машины являются весьма дорогостоящими, они довольно прочны, могут резать дерево, пластмассы и полимеры, предназначены для длительного срока службы, просты в обслуживании и могут обслуживаться дешевой рабочей силой, поскольку с ними легко обращаться.
Again and again he has demonstrated, both in his reports and in his diatribes to the media, that he regards the title of Special Rapporteur as nothing but a platform for broadcasting his personal prejudices, and the actual situation in the region as merely fabric to be cut and shaped to conform to his predetermined political agenda.
Снова и снова он демонстрирует как в своих докладах, так и в своих резких обличительных речах перед представителями средств массовой информации, что он рассматривает должность Специального докладчика лишь как платформу для проявления своей личной предвзятости и что реальная ситуация в регионе является просто тканью, которую можно резать и кроить в угоду своим предопределенным политическим целям.
They also sealed off the entrance to the office of the Islamic Waqf at the Tomb of the Patriarchs. On 24 July, more than 20 settlers attacked the Palestinian village of Burin near Nablus, smashing cars and windows and cutting electrical wires. Israeli security officials on 18 August raised concerns about an increase in violence by settlers in the West Bank. On 13 September, armed settlers from "Yitzhar" fired at the residents of a Palestinian village, vandalizing property and agricultural land.
Они также заклеили вход в исламский вакуф, расположенный у Могилы патриархов. 24 июля более 20 поселенцев, напавших на палестинскую деревню Бурин недалеко от Наблуса, разбивали автомобили и окна и резали электропровода. 18 августа сотрудники израильских сил безопасности высказали обеспокоенность по поводу роста насилия со стороны поселенцев на Западном берегу. 13 сентября вооруженные поселенцы из Ицхара обстреляли жителей палестинской деревни, а также подвергли разрушению материальные ценности и уничтожению сельскохозяйственные угодья.
To cut people up.
Чтобы резать людей.
Mama needs to cut.
- Маме нужно резать.
I'm ready to cut.
Я готова резать!
I'm gonna have to cut.
Я буду резать.
You're supposed to cut down.
- Надο резать вдοль.
To cut up the cadaver?
Чтобы резать трупы?
It's very difficult to cut.
Резать очень сложно.
- And I like to cut...
- § И люблю резать...
It's hard to cut.
Это трудно резать, ребята.
I used to cut vegetables in the kitchen.
Одна из моих обязанностей состояла в том, чтобы резать на кухне овощи.
Harry tipped the powdered beetles into his cauldron and started cutting up his ginger roots.
Гарри высыпал перетертых в пыль скарабеев в котел и принялся резать корень имбиря.
The point can also cut; the blade can also stab; the shearing-guard can also trap your opponent's blade ."
Острием можно также и резать, лезвием – колоть, а гардой можно захватить клинок противника».
There were chopped pickles, dry black bread, and fish cut into pieces, all quite evil-smelling.
Стояли крошеные огурцы, черные сухари и резанная кусочками рыба; всё это очень дурно пахло.
He begged, and he stole, and he cut throats, and starved at that, by the powers!» «Well, it ain't much use, after all,» said the young seaman.
Он просил милостыню, он воровал, он резал глотки и все-таки не мог прокормиться! – Вот и будь пиратом! – сказал молодой моряк.
Uncle Vernon’s large red face was hidden behind the morning’s Daily Mail, and Aunt Petunia was cutting a grapefruit into quarters, her lips pursed over her horselike teeth.
Дядя Вернон загородил широкую багровую физиономию утренним выпуском «Дейли Мэйл», а тетя Петунья сосредоточенно резала грейпфрут на четыре части, скрыв лошадиные зубы за поджатыми губами.
We went home, and the next night we made a tape at Ralph’s house. We played all the rhythms for a few minutes, and then Ralph made some cuts and splices with his tape recorder to get the various lengths right.
Мы разъехались по домам, а на следующий вечер сделали у Ральфа магнитофонную запись — просто наигрывали каждый ритм по несколько минут, а потом Ральф резал и склеивал ленту, чтобы получить номера правильной длины.
They gathered into whole armies against each other, but, already on the march, the armies would suddenly begin destroying themselves, the ranks would break up, the soldiers would fall upon one another, stabbing and cutting, biting and eating one another.
Собирались друг на друга целыми армиями, но армии, уже в походе, вдруг начинали сами терзать себя, ряды расстраивались, воины бросались друг на друга, кололись и резались, кусали и ели друг друга.
They followed Sirius higher, up onto the mountain itself. For nearly half an hour they climbed a steep, winding, and stony path, following Sirius’s wagging tail, sweating in the sun, the shoulder straps of Harry’s bag cutting into his shoulders.
С полчаса они взбирались по крутому каменистому склону. Сириус бежал впереди, тропка виляла, и на поворотах он оборачивался, помахивая хвостом. Солнце жарило нещадно, трое друзей обливались потом, лямки рюкзака резали Гарри плечи.
We must cut emissions.
Мы должны сократить выбросы.
It had been deemed preferable to cut the Organization's losses.
Было сочтено предпочтительным сократить потери Организации.
Social allocations have been cut in drastic proportion.
Резко сократилась доля социальных ассигнований.
The number of minister counsellors was cut by three during the period.
Число советников-посланников за этот период сократилось на три.
For this, a substantial cut in the annual nitrogen load was needed.
С этой целью необходимо значительно сократить ежегодную нагрузку по азоту.
By 2005, that portion had been cut by more than half.
К 2005 году их доля сократилась более чем наполовину.
Today, that number has been cut to 51 per 1,000.
Сейчас это число сократилось до 51 на 1000.
Privatization cut port fees by more than half.
Приватизация сократила расходы по эксплуатации портов почти в два раза.
Emissions of NOx and ammonia had also been cut.
11. Также сократилась эмиссия NOx и аммиака.
Public expenditure has fallen considerably as a result of the authorities' commitments to cut State spending.
Государственные расходы существенно сократились благодаря выполнению властями обещания сократить расходы на государственный аппарат.
Time to cut your losses.
Время сократить потери.
But to cut costs;
Но, чтобы сократить расходы.
We have to cut back.
Мы хотим сократить расходы.
If you really want to cut vein, you have to cut vertical.
Если вы действительно хотите, чтобы сократить вену, Вы должны сократить вертикали.
Trying to cut back a little.
Пытаются сократить немного назад.
We need to cut you loose.
Мы должны сократить тебя.
Morgan, we have to cut our losses.
Морган, нужно сократить ущерб.
I've been trying to cut back. Good.
Я пытаюсь сократить потребление.
We're going to cut our losses.
Мы сократим все наши потери.
They were either going to cut his job...
Его даже собирались сократить...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test