Käännösesimerkit
This amount is collateralized by investments held in the UNIFEM portfolio.
Эта сумма обеспечена портфельными инвестициями ЮНИФЕМ.
The letter of credit is not collateralized with any UNICEF investments.
Указанный аккредитив не обеспечен какими-либо инвестициями ЮНИСЕФ.
Turkish military authorities took all possible measures to ensure the security of civilians and to avoid collateral damage.
Военное командование Турции приняло все возможные меры для того, чтобы обеспечить безопасность гражданского населения и избежать побочного ущерба.
States parties should provide special support systems and collateral-free microcredit and encourage micro-entrepreneurship for older women.
Государствам-участникам рекомендуется обеспечить специальные системы поддержки и беспроцентные микрокредиты, а также поощрять пожилых женщин к занятию малым предпринимательством.
The requirement for rights to be enforced in a commercially reasonable manner aimed at ensuring that the secured creditor acted in a market-sensitive way when liquidating the collateral.
Положение о ком-мерчески разумном осуществлении прав должно обеспечить, чтобы при ликвидации любых видов обеспечения обеспеченный кредитор учитывал ситу-ацию на рынке.
The way in which the information is presented aims to ensure Distinction, Discrimination, Proportionality and Necessity are properly considered along with Collateral Damage Estimation and the Military Advantage.
Способ представления информации призван обеспечить надлежащий учет различения, избирательности, соразмерности и необходимости наряду с оценкой сопутствующего ущерба и военного преимущества.
There have been several micro-finance programmes being run by various organisations that have targeted the poorest who have no collateral like women.
Различными организациями было разработано несколько программ микрофинансирования для наиболее бедных слоев населения, не могущих обеспечить гарантии под взятые кредиты, например, женщин.
The Legislature also passed legislation on the privatization of TELCOR, the telecommunications agency, whose earnings will be earmarked as collateral for the above-mentioned indemnification bonds;
Точно так же законодательная власть смогла ускорить принятие законов, которые должны обеспечить возможность для приватизации компании связи "Телькор", доходы от которой будут использованы для обеспечения упомянутых компенсационных ваучеров;
An aid agency, or a consortium of aid agencies, could provide the equity, i.e., the seed capital, to collateralize it and to cushion against cash flow uncertainties on loan repayment.
Учреждение по оказанию помощи или консорциум учреждений по оказанию помощи могли бы предоставить акционерный капитал, т.е. первоначальный капитал, обеспечить его залогом и застраховать от неопределенностей поступления наличных средств в погашение ссуды.
6. In the following, performance means the capability of ammunition and its fuse to determine the optimum point of detonation on a target to ensure high terminal effectiveness and least collateral damage to the vicinity.
6. В последующем эффективность означает способность боеприпаса и его взрывателя определять оптимальную точку детонации на мишени, с тем чтобы обеспечить высокую конечную эффективность и наименьший сопутствующий ущерб окружению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test