Käännösesimerkit
Each accused who is convicted, is expected to appeal.
Ожидается, что каждый из осужденных обвиняемых будет апеллировать.
A dismissed member of a TOC can appeal to TEAP, which can decide on such issues with a two-thirds majority vote, and can appeal to the next Meeting of the Parties.
Уволенный член КТВ может апеллировать к ГТОЭО, которая двумя третями голосов принимает решение по таким вопросам, и может апеллировать к следующему Совещанию Сторон.
because of the added option of appealing to the Equal Treatment Commission;
- предоставления дополнительной возможности апеллировать к Комиссии по равному обращению;
She asked under what circumstances the decisions of that Office could be appealed.
Она спрашивает, при каких обстоятельствах можно апеллировать против решений этого бюро.
In 1997 Z. Tsiklauri was released from prison and has not appealed to the court since then.
В 1997 году Циклаури был освобожден из заключения и больше к суду не апеллировал.
The alien may appeal to the BIA. 8 C.F.R. sections 3.1(h), 236.7.
Иностранец может апеллировать в СИА. 8 C.F.R. §§ 3.1(h), 236.7.
to make use of the right to object and appeal the non-discharge of TIR carnets;
е) использовать право возражать и апеллировать в связи с неоформлением книжек МДП;
Justice is declining to appeal to the 11th Circuit.
Правосудие отказывается апеллировать к 11 поправке
Well... first of all, he's a megalomaniac, so it's a good idea to appeal to his ego.
Ну... прежде всего - у него мания величия, поэтому хорошо бы апеллировать к его эго.
The Committee appealed to:
Комитет обратился с призывом:
The Committee urgently appealed to:
Комитет обратился с настоятельным призывом:
He then appealed to the Supreme Court.
Тогда он обратился в Верховный суд.
I wish to reiterate that appeal.
Я хотел бы вновь обратиться с этим призывом.
Here I make an appeal.
В этой связи я хотел бы обратиться со следующим призывом.
The CoE PACE made similar appeals.
КПВПАСЕ обратился с аналогичными призывами.
I tried to appeal to his narcissism.
Я пытался обратиться к его нарциссизму.
Well, you could try to appeal to his memory.
Можно обратиться к его памяти
We need to appeal to the collar countries.
Мы должны обратиться к соседним округам.
Do you intend to appeal to the chief advisor?
Ты собираешься обратиться к главному советнику?
Are you trying to appeal to my merciful side?
Ты пытаешься обратиться к моей милосердной стороне?
Excuse me for trying to appeal to your sense of chivalry.
Простите меня за попытку обратиться к вашей галантности.
You chose these pictures to appeal to an ad man.
Вы выбрали эти снимки, чтобы обратиться к рекламному агенту.
But I think that we need to appeal to a federal judge.
Но я думаю, нам нужно обратиться к федеральному судье
We just need to appeal to someone on the inside of Fillmore.
Нам просто нужно обратиться к кому-то кто в Филлморе
So I just want to appeal to Mrs. Cordero as a mother.
Так что я просто хочу обратиться к Миссис Кордеро как мать.
Prince, forgive it, my dear fellow, but--Lizabetha Prokofievna!"--he appealed to his spouse for help--"you must really--"
Лизавета Прокофьевна! – обратился он к супруге за помощью, – надо бы… вникнуть…
As the row grew, Leibniz made the mistake of appealing to the Royal Society to resolve the dispute.
Поскольку разногласия не утихали, а только набирали силу, Лейбниц обратился к Королевскому обществу с просьбой разрешить спор, и это была его ошибка.
When the followers of the Reformation in one country, therefore, happened to differ from their brethren in another, as they had no common judge to appeal to, the dispute could never be decided; and many such disputes arose among them.
Поэтому, если последователям реформации в одной стране случалось расходиться во взглядах с их братьями в другой, они не имели общепризнанного судьи, к которому можно было бы обратиться, и спор никогда не мог быть разрешен, а таких споров и разногласий среди них возникало множество.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test