Käännösesimerkit
Recalling its general recommendation No. 30 (2004) on discrimination against non-citizens, the Committee recommends that the State party review its position so as to allow competent non-citizens to act as mediators in family dispute settlement courts.
Напоминая свою общую рекомендацию № 30 (2004 год) о дискриминации в отношении неграждан, Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свою позицию с тем, чтобы компетентные неграждане могли выступать в роли посредников в судах по разрешению семейных споров.
The Office is also authorized to intervene in court cases (through the expression of opinions), to inspect places of detention and to act as mediator and conciliator in a dispute.
Управление также уполномочено участвовать в судебном разбирательстве (путем выражения мнений), инспектировать места содержания под стражей и действовать в качестве посредника и участника согласительных процедур в споре.
According to information received from NGOs, the Supreme Court had refused to allow experts in the settlement of family and other disputes to act as mediators on behalf of foreigners.
50. Согласно информации, полученной от НПО, Верховный суд отказался разрешить экспертам при разрешении семейных и других споров действовать в качестве посредников от имени иностранцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test