Käännös "to abstain" venäjän
To abstain
verbi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
They shall [namely abstain from] (or: shall not)
В частности, они [воздерживаются от] (или: не прибегают к нижеследующему):
Accordingly his delegation would abstain.
Ввиду этого его страна воздерживается от голосования.
For those reasons, he had abstained in the vote.
50. По этой причине он воздерживается от голосования.
Lebanon abstains in the voting on this draft resolution.
Ливан воздерживается при голосовании по этому проекту резолюции.
They just abstain or happen not to be present at the crucial time.
Они попросту воздерживаются или случайно отсутствуют в решающий момент.
(i) Israel should abstain from expanding settlements;
i) Израилю следует воздерживаться от расширения поселений;
The Chairman as a representative of the European Community abstained from voting.
Председатель, как представитель Европейского сообщества, воздерживался от голосования.
They tell them to abstain from sex.
Они говорят им что нужно воздерживаться от секса.
You want to abstain, I'll drink in your honor.
Если ты воздерживаешься, то я выпью в твою честь.
Would you be able to abstain from alcohol for two weeks?
Вы могли бы две недели воздерживаться от алкоголя?
After Susan Delfino's kidney transplant, her doctor ordered her to abstain from sex... for six weeks.
После пересадки почки, врачи предписали Сюзан воздерживаться от секса... целых шесть недель.
"And Moses did write to them, telling them to abstain "from sexual immorality and from the meat of strangled animals."
"Моисей написал им, чтобы те воздерживались от блуда и мяса удавленных зверей".
Can someone explain to me why the Bajorans need to abstain from worldly pleasures for an entire month?
Кто-нибудь мне может объяснить, почему баджорцам так надо воздерживаться от удовольствий целый месяц?
Bless the food to the nourishment of our bodies and let it give us the strength to abstain from sex outside of marriage.
Благослави пищу,питание наших тел и пусть это даст нам силу воздерживаться от секса вне брака.
For the Aztecs, it was the drink of the gods, for the Maya, money, for French nobles, the treatment for good humor, for nuns of the 1600s, sin, they swore to abstain from pleasures of the flesh and chocolate.
Для ацтеков он был напитком богов, у майя по ценности мог заменять деньги, для французских аристократов он был средством хорошего настроения, для монахинь XVII века - грехом, они давали обет воздерживаться от плотских удовольствий и шоколада.
because he can endure very well being feared whilst he is not hated, which will always be as long as he abstains from the property of his citizens and subjects and from their women.
Чтобы избежать ненависти, государю необходимо воздерживаться от посягательств на имущество граждан и подданных и на их женщин.
не принимать участия
verbi
This is a struggle from which we are not at liberty to abstain.
Мы не имеем право не принимать участия в этой борьбе.
[Subsequently the delegation of Ethiopia advised the Secretariat that it had intended to abstain, and the delegation of Nauru advised that it had intended not to participate in the voting.]
[Впоследствии делегация Эфиопии уведомила Секретариат о том, что она намеревалась воздержаться, а делегация Науру информировала о том, что она намеревалась не принимать участия в голосовании.]
[Subsequently, the delegation of Georgia advised the Secretariat that it had intended to abstain; the delegation of Burkina Faso advised the Secretariat that it had intended not to participate.]
[Впоследствии делегация Грузии уведомила Секретариат о том, что она намеревалась воздержаться; делегация Буркина-Фасо уведомила Секретариат о том, что она намеревалась не принимать участия в голосовании.]
[Subsequently, the delegations of Bolivia, Eritrea, Israel, Paraguay and Zambia informed the Secretariat that they had intended to vote in favour; the delegations of Lebanon and the United Kingdom informed the Secretariat that they had intended to abstain.]
[Впоследствии делегации Боливии, Эритреи, Израиля, Парагвая и Замбии информировали Секретариат о том, что они намеревались голосовать за данный проект резолюции; делегации Ливана и Соединенного Королевства информировали Секретариат о том, что они намеревались воздержаться; делегация Мьянмы информировала Секретариат о том, что она намеревалась не принимать участия в голосовании.]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test