Käännös "time of absence" venäjän
Käännösesimerkit
At the present time, the absence of established biosafety procedures in developing countries constitutes a major constraint to field testing and product development.
В настоящее время отсутствие устоявшихся правил биологической безопасности в развивающихся странах представляет собой одно из основных препятствий для проведения полевых испытаний и разработки продукции.
Days off from work or school may be granted provided the time of absence is made up for without additional compensation for work on public holidays or in overtime hours.
Свободные от работы или школы дни могут предоставляться при условии, что время отсутствия не будет дополнительно компенсироваться работой в государственные выходные или в сверхурочное время.
At the same time, the absence of laws to regulate global communications surveillance and sharing arrangements has resulted in ad hoc practices that are beyond the supervision of any independent authority.
В то же время отсутствие законов о регулировании глобального слежения за сообщениями и средств предоставления доступа к ним привело к появлению произвольной практики слежения, которая находится вне контроля независимых органов.
At the present time, the absence of established biosafety procedures in developing countries constitutes a major constraint to field testing - and indeed to product development - by those public sector initiatives designed to facilitate the introduction of biotechnology in developing-country agriculture.
В настоящее время отсутствие установленных процедур в области биологической безопасности в развивающихся странах представляет собой один из важных сдерживающих факторов для проведения полевых испытаний (и, фактически, для разработки продукции) в рамках инициатив государственного сектора, призванных способствовать внедрению биотехнологии в сельское хозяйство развивающихся стран.
At the present time, the absence of established biosafety procedures in developing countries constitutes a major constraint to field testing - and, indeed, to product development - by those international public sector initiatives designed to facilitate the introduction of biotechnology into developing-country agriculture.
В настоящее время отсутствие официальных процедур обеспечения биологической безопасности в развивающихся странах представляет собой серьезное препятствие для проведения полевых испытаний - и более того, для разработки новых видов продукции - под эгидой этих международных межгосударственных организаций, призванных оказывать содействие внедрению биотехнологических методов в сельское хозяйство развивающихся стран.
At the same time, the absence of an independent judiciary, coupled with a host of executive orders criminalizing far too many aspects of normal civilian conduct, prescribing enormously disproportionate penalties and authorizing arrest and detention without judicial review or any other form of judicial authorization, leads the Special Rapporteur to conclude that a significant percentage of all arrests and detentions in Myanmar are arbitrary when measured by generally accepted international standards.
В то же время отсутствие независимого правосудия в сочетании с практикой издания множества указов исполнительной властью, объявляющих уголовно наказуемыми слишком многие аспекты обычных форм поведения граждан, устанавливающих непропорционально суровые наказания и санкционирующих арест и задержание без рассмотрения их в суде или какой-либо другой формы юридического узаконения, приводит Специального докладчика к выводу, что значительный процент всех случаев ареста и задержания в Мьянме с точки зрения общепризнанных международных стандартов являются произвольными.
At the same time, the absence of an independent judiciary, coupled with a host of executive orders criminalizing far too many aspects of normal civilian conduct that prescribe enormously disproportionate penalties and authorize arrest and detention without judicial review or any other form of judicial authorization, leads the Special Rapporteur to conclude that a significant percentage of all arrests and detentions in Myanmar are arbitrary when measured against generally accepted international standards.
В то же время отсутствие независимого правосудия в сочетании с практикой издания исполнительной властью множества указов, объявляющих уголовно наказуемыми слишком многие аспекты обычных форм поведения граждан, устанавливающих непропорционально суровые наказания и санкционирующих арест и задержание без рассмотрения их в суде или какой-либо другой формы юридического обоснования, приводит Специального докладчика к выводу, что значительный процент всех случаев ареста и задержания в Мьянме с точки зрения общепризнанных международных норм является произвольным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test