Käännösesimerkit
At the same time, half the world's urban population now live in Asian and Pacific cities, resulting in high population density in such urban centres.
В то же время половина городского населения планеты проживает в настоящее время в городах Азиатско-Тихоокеанского региона, в связи с чем в этих городах отмечается высокая плотность населения.
It cannot be denied that these arrangements, which have been arrived at freely, have actively contributed to ridding, for all time half the world's land mass of these most dreaded weapons.
Нельзя отрицать, что эти договоры, заключенные без какого-либо принуждения, внесли активный вклад в избавление на все времена половины суши нашей планеты от этого самого смертоносного оружия.
At the same time, half (50 per cent) the world's urban population now lives in Asia-Pacific cities, giving those cities a high population density.
В то же время половина (50 процентов) городского населения мира в настоящее время проживает в городах Азиатско-Тихоокеанского региона, обуславливая высокую плотность населения в этих городах.
3. The same studies point out that, at the current time, half of the vessels of the river-sea fleet belong to member countries of the Commonwealth of Independent States, while the other half belong to countries of the European Union, and the development and operation of coastal routes would therefore be significantly advanced by ensuring that the two groups have shared access to the market for international transport services, with the participation of combined riversea navigation vessels between the European Union and Russia, as well as between the European Union and Ukraine.
3. В этих же исследованиях отмечается, что в настоящее время половина флота судов река-море приходится на страны-члены СНГ, а другая на страны-члены ЕС и в связи с этим достижение договоренностей о взаимном доступе на рынок по предоставлению международных транспортных услуг с участием судов смешанного река-море плавания между ЕС и Россией, а также между ЕС и Украиной является важным аспектом развития и функционирования прибрежных маршрутов.
These 20th-century specimens took food for granted and ate indiscriminately, although during those times, half the world population was underfed.
Ёти индивиды из 20-го века принимали всЄ это как должное и поглощали всЄ без разбора, хот€ уже и в те времена половина земной попул€ции недополучала пищи.
At this time, half the world's population lived in one of two great empires China, and a Western rival it had barely heard of.
В это время половина населения всего мира Жила в одной из двух великих империй Китае и его западном сопернике, о котором он едва ли слышал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test