Käännös "till in" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
NSO did not have any comments till now
НСУ пока не получало никаких замечаний
However, no conclusions have come out of these discussions up till now.
Однако пока что не были вынесены заключения по результатам этих обсуждений.
A more complete overview of the transfer functions proposed till now has to be finalized.
Более полный обзор предложенных до настоящего времени функций переноса пока еще не завершен.
We, too, cannot but persevere till we reach our objective.
Мы также не должны прекращать наши усилия до тех пор, пока наши цели не будут достигнуты.
Children of such a person retain their nationality till such time as they opt for their parent's new nationality.
За детьми такого человека сохраняется их первоначальное гражданство до тех пор, пока они не примут новое гражданство своих родителей.
It is anticipated that cleaning will be performed by individual contractors till end-February, pending the establishment of a cleaning contract.
Предполагается, что уборка будет осуществляться индивидуальными подрядчиками до конца февраля, пока не будет подписан контракт на уборку помещений.
The world will never be the dwelling place of peace, till peace has found a home in the heart of each and every person.
<<На нашей планете никогда не будет мира до тех пор, пока мир не воцарится в сердце каждого человека>>.
Countries should not wait till they solve all the issues with GDP before starting work on sector and financial accounts.
Странам не следует ждать, пока они решат все вопросы с ВВП, перед тем как приступить к работе над секторальными и финансовыми счетами.
On the other hand, their recognition is deemed necessarily delayed till economic growth makes self-provisioning feasible.
С другой стороны, считается, что их признание должно быть отложено до тех пор, пока темпы экономического роста сделают эту задачу выполнимой.
Happy the people who, in the moment of trial, asks no questions how others would act by the rules in such cases, but with ease picks up the first cudgel that comes handy and deals blows with it till, in its heart, resentment and revenge give way to a felling of compassion.
И благо тому народу, который в минуту испытания, не спрашивая, как по правилам поступали другие в таких случаях, с легкостью поднимает первую попавшуюся дубину и гвоздит ею до тех пор, пока в душе его чувство оскорбления и мести не заменяется жалостью .
Wait till you're called!
Подожди, пока позовут!..
But per'aps if we keep them till they're ransomed, it means that we keep them till they're dead.»
Сказано: надо их держать, пока они не выкупятся. Может, это значит, что надо их держать, пока они не помрут.
Pieces of eight!» till you wondered that it was not out of breath, or till John threw his handkerchief over the cage.
И повторял до тех пор, пока не выбивался из сил или пока Джон не покрывал его клетку платком.
«No'm, I'm honest about it; I won't ever do it again-till you ask me.» «Till I ASK you!
– Сударыня, даю вам честное слово: никогда больше вас целовать не буду, пока сами не попросите. – Пока сама не попрошу!
Wait till they see the mistake they made!
Подожди, пока они увидят, какую совершили ошибку!».
or, perhaps, I may defer it till Kitty runs away.
Или, быть может, мне подождать, пока от нас сбежит Китти?
We never stopped running till we got home.
Мы не останавливались, пока не добежали до дому.
We'll keep them till they're ransomed to death;
Будем их держать, пока они не выкупятся до смерти.
No one is to stir from hiding till I say.
Пока я не скажу, никто не выйдет на прогалину.
Don’t duel anyone till you’re learned how.
Не затевай поединков, пока не научишься сражаться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test