Käännösesimerkit
And he threw open the door and he carried her over the threshold.
И он распахнул дверь и он перенес ее через порог.
And that fevered night, she rushed to the nursery, and threw open the door.
И в ту лихорадочную ночь она бросилась в детскую и распахнула дверь.
Riddle hesitated, then crossed the room and threw open the wardrobe door.
Реддл, поколебавшись, пересек комнату и распахнул дверцу шкафа.
The Houses Minor behind them, sheep-faced and responsive, laughed with just the right tone of appreciation, but the sound carried a note of discord as it collided with the sudden blast of motors that came to them when pages threw open the outer doors, revealing the line of ground cars, their guidon pennants whipping in a breeze.
Представители Младших Домов позади, с бараньим выражением на лицах прислушивавшиеся к беседе принципала с сановником, подобострастно засмеялись. Впрочем, их смех тут же был заглушен гулом моторов: пажи распахнули двери на улицу – там выстроились в ряд наземные машины, над которыми трепетали на ветру флажки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test