Käännös "they stealing" venäjän
Käännösesimerkit
Some steal and smuggle cars.
Некоторые крадут и незаконно перевозят автомобили.
These highwaymen steal from the poor and give a paltry sum to assuage their sense of guilt.
Эти разбойники с большой дороги крадут у бедных и жертвуют крохи, чтобы приглушить чувство своей вины.
Migrants are sometimes accused, including in the public debate, of "stealing" jobs by accepting lower wages and poor working conditions.
Мигрантов порой обвиняют, даже в рамках публичных обсуждений, в том, что они "крадут" рабочие места, соглашаясь на более низкую заработную плату и плохие условия труда.
These officers allegedly abuse the girls sexually and physically, then often steal their earnings as a "fine" for committing the "crime" of sex work.
Эти сотрудники, согласно сообщениям, совершают сексуальные и физические надругательства над девочками, а затем нередко крадут их заработок в качестве "штрафа" за совершение "преступления", заключающегося в предоставлении сексуальных услуг.
There is also insecurity in the countryside, as shown by the complaint filed by Kitomisa farmers reporting that AFDL soldiers regularly attacked their properties, stealing or killing their livestock.
Также отмечается небезопасная обстановка в сельской местности, как об этом свидетельствует жалоба фермеров из Китомиса, сообщивших о том, что солдаты АФДЛ регулярно нападают на них, крадут и убивают их скот.
50. Joint submission 1 adds that many mining areas are controlled by local militias, who steal products, force labourers to work or impose high taxes to finance their groups.
50. В совместном представлении 1 добавляется, что многие горнодобывающие районы контролируются местными вооруженными формированиями, которые крадут добытое сырье, заставляют горняков работать и облагают их поборами по высоким ставкам для собственного финансирования.
The statement in Kofi Annan's report is interpreted by oil industry people to mean that the rulers of Kuwait are draining off Iraqi oil from the Iraqi reservoirs located over the boundary or, in plainer terms, that they are stealing Iraq's oil.
Нефтехозяйственники толкуют это заявление из доклада Кофи Аннана так: правители Кувейта откачивают иракскую нефть из иракских нефтяных пластов, расположенных по другую сторону границы, а попросту -- крадут иракскую нефть.
The management and staff of a business that has invested in taking an idea from the laboratory to market will understandably experience collective anger and anxiety where others effectively steal their work and threaten their business survival.
Руководство и сотрудники делового предприятия, которое вложило деньги в то, чтобы идея, родившаяся в лаборатории, стала предметом спроса на рынке, совершенно понятно, испытают все вместе - и гнев, и беспокойство, если другие по сути дела крадут результаты их труда и угрожают существованию их предприятия.
An unjust international migration order has been created to serve the richest and most powerful countries, which receive skilled labour, steal the best brains and talent, and in return want our countries to become their border guards, to stop irregular migration.
Создан несправедливый международный миграционный порядок, обслуживающий самые богатые и самые могущественные страны, которые получают квалифицированную рабочую силу, крадут самые светлые умы и таланты, а взамен хотят, чтобы наши страны, как часовые, стояли на страже их границ, препятствуя неорганизованной миграции.
Examples included detainees bribing policemen 10,000 Brazilian reais to be freed; police officers stealing evidence; detainees paying bribes in order to satisfy basic needs, such as a sunbath; relatives having to pay in order to be able to visit detainees; payments for protection, etc.
В частности, можно привести следующие примеры: заключенные, чтобы выйти на свободу, дают полиции взятку в размере 10 000 бразильских реалов; сотрудники полиции крадут доказательственные материалы; заключенные дают взятки для удовлетворения элементарных потребностей, например, чтобы побыть на свежем воздухе; родственникам приходится платить, чтобы получить возможность посетить заключенного; люди платят за защиту и т.д.
They steal our trade.
Они крадут у нас зину.
They steal all kinds of products.
Они крадут множество продуктов.
They steal the bodies of rich people.
Они крадут тела богачей.
The United Nations had to reassure the residents of Jowhar that it did not intend to steal their bridge.
Организации Объединенных Наций пришлось заверять жителей Джохера, что она не собиралась красть их мост.
We will not allow corruption or speculation, nor will we steal money from workers to bail out banks.
Мы не допустим коррупции и спекуляции, и не станем красть деньги у рабочих, чтобы погасить долги банков.
42. Reaffirm the Santa Cruz Declaration, called "AmaQhilla, AmaLlulla, and AmaSuwa" (To not steal, to not lie, to not be weak), of the first Specialized Meeting of Ministers and High Level Authorities on the Prevention and Fight Against Corruption of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC), adopted in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, on November 8, 2013, which states, inter alia, that corruption crimes must be severely combated without obstruction of investigations, trial and sanction, with regard to national legislations and international agreements in force (Brazil). We likewise welcome the establishment of a specialized Working Group on the Prevention and Fight against Corruption, which will draw up a Plan of Work to promote and encourage lines of action pursuant to the priorities and bases established in the Declaration and in the CELAC Plan of Action for the year 2014, optimizing resources, complementing the works developed in other mechanisms and multilateral forums, avoiding the overlapping of efforts;
42. вновь подтверждаем Декларацию Санта-Крус, называемую "Ama Qhilla, Ama Llulla и Ama Suwa" (не красть, не лгать и не быть слабым) и принятую 8 ноября 2013 года в городе Санта-Крус-де-ла-Сьерра, Боливия, на первой Специальной встрече министров и высокопоставленных государственных служащих по предотвращению коррупции и борьбе с ней Сообщества государств Латинской Америки и Карибского бассейна (СЕЛАК), где, среди прочего, заявляется о необходимости вести беспощадную борьбу с коррупцией, не чиня препятствий расследованию, суду и санкциям и принимая во внимание национальное законодательство и действующие международные соглашения; также мы всемерно одобряем создание Специальной рабочей группы по предотвращению коррупции и борьбе с ней, которая составит план работы с целью поощрения и стимулирования мер в соответствии с приоритетами и принципами, определенными в Декларации и Плане действий СЕЛАК на 2014 год, оптимизируя ресурсы, обеспечивая взаимодополняемость мер, принимаемых в других механизмах, и избегая дублирования усилий;
You mean steal water from each other?
– Вы имеете в виду – придется красть воду друг у друга?
and so, as long as we was representing a prisoner, we had a perfect right to steal anything on this place we had the least use for to get ourselves out of prison with.
и для узника мы имеем полное право красть в этом доме все, что нам только понадобится для его освобождения из тюрьмы.
He said if we warn't prisoners it would be a very different thing, and nobody but a mean, ornery person would steal when he warn't a prisoner.
Он сказал, что если бы мы были не узники, тогда, конечно, другое дело, и разве только уж самый последний негодяй, дрянь какая-нибудь, станет красть, если не сидит в тюрьме.
"The historical system of mutual pillage and extortion stops here on Arrakis," his father said. "You cannot go on forever stealing what you need without regard to those who come after.
– Однако исторически сложившаяся система взаимного ограбления кончается здесь, на Арракисе, – сказал отец. – Нельзя бесконечно красть у природы, не заботясь о тех, кто придет следом.
Because of his very great love, he could not steal from this man, but from any other man, in any other camp, he did not hesitate an instant; while the cunning with which he stole enabled him to escape detection.
Великая любовь к этому человеку не позволяла Бэку красть у него пищу, но у всякого другого, во всяком другом лагере он крал бы без зазрения совести, тем более что благодаря своей звериной хитрости мог проделывать это безнаказанно.
Then one of us can sneak into Snape’s office and take what we need.” Harry and Ron looked at her nervously. “I think I’d better do the actual stealing,” Hermione continued in a matter of fact tone. “You two will be expelled if you get into any more trouble, and I’ve got a clean record.
Вот тогда и можно залезть к нему в кабинет. У Гарри с Роном эти слова восторга не вызвали. — Красть буду я, — спокойно предложила Гермиона. — Если вы попадетесь, вас исключат из школы. А за мной пока никаких провинностей не числится.
And we had to steal candles, and the sheet, and the shirt, and your dress, and spoons, and tin plates, and case-knives, and the warming-pan, and the grindstone, and flour, and just no end of things, and you can't think what work it was to make the saws, and pens, and inscriptions, and one thing or another, and you can't think HALF the fun it was.
Нам пришлось красть и свечи, и простыню, и рубашку, и ваше платье, и ложки, и жестяные тарелки, и ножи, и сковородку, и жернов, и муку – да всего и не перечесть! Вы себе представить не можете, чего нам стоило сделать пилу, и перья, и надписи, и все остальное, и как это было весело!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test