Käännösesimerkit
We should think about that.
Мы должны подумать об этом.
We must think about this.
Нужно подумать об этом.
We will all need to think about this.
Всем надо будет над этим подумать.
Some might think that this is just one more commemorative day amongst others; some might think there are too many of them.
Кто-то может подумать, что это очередная торжественная дата в ряду других; кто-то может подумать, что таких дат слишком много.
To them I say, “Think of the victims.
Таким людям я сказал бы: "Подумайте о жертвах.
Therefore we must think ahead.
Поэтому мы должны подумать о будущем.
Think of them before taking action.
Подумайте о них, прежде чем принимать решение.
Maybe we should think about that as well.
Может и нам стоит подумать об этом варианте.
Then think about our victim.
Тогда подумай об убитой девушке.
Then think of something cheerful.
Тогда подумай о чём-нибудь хорошем.
What if they should think I shaved in order to...and that's certainly what they would think!
Ну, как подумают, что я выбрился для… да непременно же подумают!
«I didn't think of that.»
– Я об этом не подумала.
“We’re nearly there,” he muttered suddenly. “Let me think—let me think…”
— Мы почти у цели, — вдруг лихорадочно зашептал Рон. — Дайте мне подумать… дайте мне подумать
He might think he saw a connection in it--he might think anything.
Он мог усмотреть тут какую-то связь, мог подумать… мало ли что он мог подумать.
“Hermione, I’ve been thinking, and—”
— Гермиона, я тут подумал
Just think where you're staying!
Подумайте, где вы стоите!
He bowed, thinking: I'm caught .
Я попался, – подумал он.
Try and think about something else for a while… think about what you’re going to buy with your winnings!”
Попробуй подумать о чем-нибудь другом… подумай, например, что ты купишь на выигранные деньги!
I know not what to think.
Просто не знаю, что и подумать.
Right now, I need time to . think.
– А сейчас мне нужно… подумать.
I think not.
Думаю, нет.
We think not.
Мы так не думаем.
I think they would.
Я думаю, что да.
We think so.
Мне думается, что так.
We don’t think so.
Мы думаем, что да.
If you have any cause to doubt the honesty of your scout, then think as I would think.
Если у тебя есть какие-либо основания сомневаться в честности твоего разведчика, то думай, как я.
And if there were no guys like that, if there were no guys using women to just have sex, then think about it, there wouldn't be any girls being used for sex there wouldn't be prostitution,
И если бы не было парней как этот Если бы не было парней, использующих девушек только для секса, то думать об этом,
"You thinking what I think you're thinking?" the pilot asked.
– Ты думаешь о том, о чем, как я думаю, ты думаешь? – усмехнулся пилот.
Think!” whispered Hermione. “Think!
— Думай! — прошептала Гермиона. — Думай.
He was not thinking of anything, and did not want to think;
Он ни о чем не думал, да и не хотел думать;
“I don’t think so,” said Harry. “I think he’s—”
— Не думаю, — сказал Гарри. — Я думаю, он…
I'm not thinking of it, nor am I thinking of washing it away.
Не думаю я о нем и смывать его не думаю.
They look at those trees and they think; 'There are one hundred of us.' That's what they think.
Они глядят на пальмы и думают: «Это сто человек». Вот что они думают.
He was not thinking of anything.
Он ни о чем не думал.
They think Paul is this . this .
– Они думают, что Пауль и есть этот… этот…
It's not what you're thinking!
Не то, что ты думаешь!
I think eet was better.
Я думаю, она лучше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test