Käännösesimerkit
Surely that was not the case.
Это, разумеется, не так.
He was not sure that it had.
Оратор не уверен в том, что это так.
It is a sure recipe for failure.
Это рецепт провала.
Surely that was not a valid argument.
Конечно это неосновательный довод.
Surely it is the light of reconciliation.
И это, безусловно, будет свет примирения.
That surely is a joint responsibility.
Это, наверняка, есть общая ответственность.
Surely that is not an unreasonable demand.
Это, безусловно, разумное требование.
To be sure, this is a disproportionate fight.
Нет сомнений в том, что борьба эта неравная.
The transaction makes sure of this.
Это обеспечивается с помощью трансакций.
Surely, this is for the wrong reasons.
Конечно, это будет сопряжено с неверными причинам.
I mean, that's-- sure, whatever.
То есть, это.. конечно, неважно.
- Well, that surely is the tragedy of today.
- Это конечно трагедия дня.
Yeah. We could start with that, sure.
Можем начать с этого, конечно.
You don't believe that, surely?
Вы же не верите в это, конечно?
Well, that sure is nice of you, Peter, but... there's a big old world out there.
Ну, это, конечно, приятно от тебя услышать, Питер, но... там большой старый мир.
Well, all those detectives showing up and asking questions about Jagger's stolen diamonds, that surely was not an everyday occurrence?
Это когда появилось много детективов и они задавали вопросы об украденных бриллиантах Джаггера это, конечно, не было обычным явлением?
"Patient hereby revokes any attempt at resuscitation in the event of blah-ditty blah, blah, blah." Well, I'm okay with that. Sure.
Данным заявлением пациент отказывается от любой формы реанимирования в случае ... бла-бла-бла ну, я согласен с этим конечно!
I'm just saying that, sure it seems like a good thing, unless, I guess, you're a Dow Chemical stockholder, and you're expecting the $20 billion to go towards a dividend to come back to you
Я просто говорю, это конечно хорошо, если вы, я полагаю, не владелец акций Dow Chemical, который ожидает что получит
Are you sure it was Fremen?
– А это действительно были фримены?
Now's the time for sure.
– Это точно, время настало.
“…completely sure it’s him?
— Точно уверен, что это он?
I’m sure this is important, Harry!”
Я уверена, Гарри, что это очень важно!
It is Mr. Bingley, I am sure!
Уверена, что это мистер Бингли!
“I’m not sure that’ll work, Vernon.”
— Я не уверена, что это поможет, Вернон.
I am sure it is very important.
По-моему, это самое главное.
Surely not?” said Hermione, looking worried.
— Неужели это возможно? — встревожилась Гермиона.
“Well surely that’s his problem isn’t it?”
– Ну, это уж его проблемы, правда? – Да уж наверно.
But he is not sure.
Но он не уверен.
I am sure that they would not.
Уверен, что нет.
I am sure he does not, because I believe, and I am sure, that he is a citizen of the civilized world.
Я уверен, что он не спит, я думаю и я уверен, что он не спит, потому что он гражданин цивилизованного мира.
You cannot be sure of anything.
Вы ни в чем не можете быть уверены.
Cause that sure as shit don't.
Потому что, уверен, нет.
Sure you’ll understand.
Уверен, ты меня поймешь.
“I’m not sure, Harry…”
— Как-то я не уверена, Гарри…
“Are you sure?” Professor Trelawney urged him. “Are you quite sure, dear?
— Вы уверены? — с нажимом спросила профессор Трелони. — Вы в самом деле уверены, мой дорогой?
You're sure you'll not need me?
– Вы уверены, что я вам не понадоблюсь?
“You’re sure they said bath—?”
— Ты уверена, что они говорили о ван…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test