Käännösesimerkit
Awareness has been raised through the `It's not OK' media campaign.
Внимание к этой проблеме было привлечено при помощи кампании в средствах массовой информации под названием "Не все в порядке".
“Harry, are you OK?” she added anxiously. “I’m fine,”
И с тревогой прибавила: — Гарри, с тобой все в порядке?
“Well, that’s OK then, the person I’m asking about is a wizard.
— А! — Гарри чуть не рассмеялся от облегчения. — Ну, тогда все в порядке: человек, о котором я говорю, волшебник.
But when I’d look hard at something, it would be OK. It was sort of as if you didn’t care to look at things;
При этом, если я внимательно вглядывался в какую-то вещь, все оказывалось в порядке.
We would leave our letters open; and they would seal them if they were OK.
Наши письма следовало оставлять открытыми и, если с ними все будет в порядке, цензоры сами станут заклеивать конверты.
Harry looked at it for a moment, then, to his horror, felt a lump rise in his throat. “Are you OK, Harry?” Ginny asked quietly.
Гарри посмотрел на него и вдруг, к своему ужасу, почувствовал в горле комок. — С тобой все в порядке, Гарри? — тихо спросила Джинни.
You must have been in a situation like this when you didn’t ask them right away. Right away it would have been OK.
В подобное положение попадаешь, не задав нужного вопроса с самого начала. Спросил бы сразу и все было бы в порядке.
Admittedly, his letters were just as empty of proper news as Ron and Hermione’s, but at least they contained words of caution and consolation instead of tantalising hints: I know this must be frustrating for you… Keep your nose clean and everything will be OK… Be careful and don’t do anything rash…
Новостей как таковых в его письмах, правда, было не больше, чем в письмах Рона и Гермионы, но лучше уж предостерегающе-подбадривающие фразы Сириуса, чем дразнящие намеки сверстников. «Я знаю, что ожидание для тебя томительно… Держи нос по ветру, и все будет в порядке… Будь осторожен, никаких опрометчивых поступков…»
(a) "It's not OK" campaign.
а) Кампания под девизом "С этим нельзя мириться".
They say, `if it's legal, it must be OK'."
Они говорят: "Если это легально, значит можно".
The `It's not OK' social marketing campaign (the Campaign) which is changing attitudes and behaviours on family violence.
с) общественная пропагандистская кампания "Это недопустимо" (Кампания), нацеленная на изменение отношения к насилию в семье и соответствующих моделей поведения.
OEA is working with existing campaigns such as the "It's Not OK" campaign, and White Ribbon Day to ensure ethnic communities are included.
В целях обеспечения вовлеченности этнических общин в этот процесс УЭГ участвует в мероприятиях под эгидой существующих кампаний, таких как "С этим нельзя мириться" и "День белых ленточек".
In 2009, the `It's not OK' campaign team provided media training to the New Zealand Broadcasting School in Christchurch and to providers and networks in Blenheim.
В 2009 году участники группы по проведению кампании "Это неправильно" провели практические занятия по вопросам СМИ со студентами Новозеландской школы радио- и телевещания в Крайстчерче и с поставщиками сетевых услуг в Бленхейме.
The Office of Ethnic Affairs was part of the Taskforce for Action on Violence within Families and had worked on the "It's not OK!" campaign in the Chinese language media.
Управление по этническим вопросам входит в состав Целевой группы по борьбе с насилием в семье и проводит в медийных средствах на китайском языке кампанию под лозунгом <<Это - не нормально!>>.
The `It's not OK' campaign, launched in 2007, has helped New Zealanders confront attitudes that allowed them to treat family violence as `someone else's business'.
Начатая в 2007 году кампания под названием "Это недопустимо" помогает новозеландцам противостоять такому отношению, которое позволяло им считать насилие в семье "не их делом".
I certainly would ask members here to be realistic about expectations and not just say OK, we must negotiate everything at once, as if that were a realistic position.
И я, безусловно, попросил бы здешних членов быть реалистами относительно ожиданий, а не говорить просто: ладно, нам надо вести переговоры по всему сразу, как если бы это была реалистичная позиция.
“And my mum was OK with that?”
— И мама спокойно мирилась с этим?
“It’s OK. That will be delightful. That’s what I’m looking for.”
— Прекрасно. С наслаждением. Это мне и требуется.
I dunno,” said Ron, sounding worried. “He’d better be OK…”
— Не знаю, — обеспокоенно ответил Рон. — Если с ним что случилось, это очень некстати…
“Yeah, well, just for safety, OK?” said Zaphod. “Whose? Yours or mine?”
– Это само собой, но… просто для безопасности, – объяснил Зафод. – Чьей? Моей или вашей?
OK, Ford,” he said, “full retro thrust and ten degrees starboard. Or something…”
– Давай, Форд: полный назад и десять градусов по борту! Или как там это говорится…
OK,” he says, “I know this is your first lesson, and it may be hard for you to be so blunt.
— Вот именно, — отвечает он. — Я понимаю, это ваш первый урок, вам может быть трудно вести себя с такой прямотой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test