Käännös "that conquer" venäjän
Käännösesimerkit
Armies cannot conquer wisdom.
Армиям не по силам победить разум.
- Family to Conquer AIDS (FVA);
- Семья за победу над СПИДом (ФВС);
Only love can conquer hatred.
Только любовь может победить ненависть.
“One may conquer millions in battle, but he who conquers himself — only one — is the greatest of the conquerors.”
"Можно одержать победу над миллионами на поле брани, но лишь тот, кто сумеет одержать победу над самим собой, и только он станет самым великим победителем".
It can be conquered and eradicated from the face of the earth.
Ее можно победить и ликвидировать с лица земли.
That is why we must conquer drugs and kidnapping.
Именно поэтому мы должны одержать победу над наркотиками и похитителями людей.
We in the international community have the resources and the skills to conquer poverty.
У международного сообщества есть ресурсы и умения, необходимые для победы над нищетой.
If we are to conquer it, we will need a strategy that combines efforts on a broad front.
Для победы над ней нам нужна стратегия, объединяющая действия широким фронтом.
The initiation of a dialogue among Indonesians would perhaps help the generals to conquer that fear.
Возможно, развитие диалога между индонезийцами позволило бы генералам победить этот страх.
And what if Sauron does not conquer?
– Ну а если победа Саурону не достанется?
You know my goal—to conquer death.
Вы знаете мою цель — победить смерть.
Now he seeks another, more powerful wand, as the only way to conquer yours.
Теперь он ищет себе другую палочку, более могущественную, считая это единственным способом победить вас.
but with mercenaries, when they have conquered, more time and better opportunities are needed to injure you;
наемному же войску после победы нужно и больше времени, и более удобные обстоятельства, чтобы тебе повредить;
Those adversaries had generally leagued themselves with the enemies of the conquering party, and were therefore the enemies of that party.
Эти последние обычно объединялись с врагами победившей партии, а потому и становились ее врагами.
‘You have conquered. Few have gained such a victory. Be at peace! Minas Tirith shall not fall!’ Boromir smiled.
И велика твоя победа. Покойся с миром! Минас-Тирит выстоит. И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся.
because if he conquers you are at his discretion, and princes ought to avoid as much as possible being at the discretion of any one.
Ибо в случае победы сильного союзника ты у него в руках, государи же должны остерегаться попадать в зависимость к другим государям.
“True, true,” said Dumbledore, and he was like a child seeking reassurance. “Yet I too sought a way to conquer death, Harry.”
— Это правда, — сказал Дамблдор тоном ребенка, ищущего утешения. — Но и я искал способ победить смерть, Гарри.
and has been willing rather to lose with them than to conquer with the others, not deeming that a real victory which is gained with the arms of others.
Лучше, полагали они, проиграть со своими, чем выиграть с чужими, ибо не истинна та победа, которая добыта чужим оружием.
Therefore, let him who has no desire to conquer make use of these arms, for they are much more hazardous than mercenaries, because with them the ruin is ready made;
Итак, пусть союзническое войско призывает тот, кто не дорожит победой, ибо оно куда опасней наемного.
Mongbwalu: a town to conquer for its natural resources
Монгбвалу: захват города ради его природных ресурсов
They are the same in terms of colonizing our land, conquering it and annexing it.
Оба эти явления идентичны с точки зрения колонизации нашей земли, ее захвата и аннексии.
There are reports of renewed military reinforcements by the Taliban in an attempt to resume the drive to conquer the north.
Поступают сообщения о том, что талибы получают свежие военные подкрепления в попытке возобновить наступление для захвата северных районов.
Pushed back from Abidjan, these aggressors conquered Bouaké in the heart of the country and a number of towns in the north.
Вытесненные из Абиджана эти агрессоры захватили город Буаке в центре страны и несколько городов на севере.
In that year, Israel conquered and brought under its control, as an occupying Power, East Jerusalem.
В 1967 году Израиль захватил Восточный Иерусалим и, выступая в роли оккупирующей державы, установил в нем свою власть.
The AFDL rebels, backed by Angolan, Rwandan and Ugandan soldiers conquered eastern and south-eastern Zaire.
Повстанцы из АФДЛ, которых поддерживали ангольские, руандийские и угандийские солдаты, захватили восточные и юго-восточные районы Заира.
Traditionally, wars were fought to conquer territory and to achieve this was to diminish the military capacity of the other party.
Исторически сложилось так, что войны всегда велись с целью захвата территории, и для решения этой задачи нужно было ослабить военную мощь противника.
(e) After a village, town or city is conquered, the local population is rounded up en masse and interned in different locations.
е) после захвата деревни или города проводятся массовые облавы на местное население, которое затем интернируется в различных местах.
You see, He has conquered all the country west of the Shadowy Mountains down to the River, and He holds the bridges now. He thinks no one can come to the Moontower without fighting big battle at the bridges, or getting lots of boats which they cannot hide and He will know about.
Он давно завоевал земли от Изгарных гор до Реки, а теперь захватил мосты и думает, что до Лунной башни можно добраться только по мостам или на лодках, а лодки не спрячешь, и он их увидит.
‘The Men of Númenor were settled far and wide on the shores and seaward regions of the Great Lands, but for the most part they fell into evils and follies. Many became enamoured of the Darkness and the black arts; some were given over wholly to idleness and ease, and some fought among themselves, until they were conquered in their weakness by the wild men. ‘It is not said that evil arts were ever practised in Gondor, or that the Nameless One was ever named in honour there; and the old wisdom and beauty brought out of the West remained long in the realm of the sons of Elendil the Fair, and they linger there still. Yet even so it was Gondor that brought about its own decay, falling by degrees into dotage, and thinking that the Enemy was asleep, who was only banished not destroyed.
Некогда нуменорцы расселились по всему приморью и в глубь Материка, но злое безумие снедало их царства. Одни предались лиходейству и чернокнижию, другие упивались праздностью и роскошью, третьи воевали между собой, пока их обескровленные уделы не захватили дикари. Гондор обошло стороной поветрие черной ворожбы, и Враг, да не будет он назван, в почете у нас не бывал; от века славилось древней мудростью и блистало гордой красой, двойным наследием Заокраинного Запада, великое княжество потомков Элендила Прекрасного. Оно и поныне сверкает отблесками былой славы. Но гордыня подточила Гондор: в надменном слабоумии властители его мнили, будто Враг унялся навеки, изгнанный и недобитый Враг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test