Käännösesimerkit
But then, our world is changing and we have to change with it.
Мир меняется, и нам приходится меняться вместе с ним.
As the world changes, the Security Council has to be able to change.
Мир меняется, и Совет Безопасности должен быть способным меняться.
They fail to see that the world is a changing place and culture should change with it.
Они не видят, что мир меняется, а с ним должен меняться и культурный уклад.
That changes some alliances.
Что меняет некоторые альянсы.
Something that changes us,
Нечто, что меняет нас.
The only thing that changes is the technology.
Единственное, что меняется - технология.
The sea of silver sparkles that change.
Море серебряных искр, что меняются.
Simple little thought that changes everything.
Столь незначительная мысль, что меняет всё.
The only thing that changes is the banner ad.
Единственное, что меняется - рекламный баннер...
Well, the same thing that changes a lot of young men...
То же, что меняет многих молодых людей...
And it made me realize that changing your life... is hard and you deserve support.
И тогда я поняла, что менять свою жизнь... сложно, и ты заслуживаешь поддержки в этом.
I'm just a simple television producer that's changed the world and sets the cultural barometer, and besides, sing! Writes itself.
А я простой телевизионный продюсер что меняет мир и устанавливает культурные правила, и кроме того, "Sing!" "Writes itself".
Why is that, Kate? Why do I always have to make you tell me something that involves me, that changes my life?
Почему я всегда вынуждаю тебя рассказывать мне о чем-то, что касается меня, что меняет мою жизнь?
You have changed them yourself.
Ты, как видишь, и сам их менял.
They didn’t want me to change.
Эти люди не хотели, чтобы я менялся.
They oughta change the rules.
— Значит, им пора правила менять, да!
Where shall you change horses?
А где вы будете менять лошадей?
But now the world is changing once again.
Потому что сейчас мир опять начинает меняться.
Why would your Patronus change?
Почему они вообще меняются?
Paul spoke dryly, probing the emotional undercurrents. "Ways change." An angry voice lifted from a corner of the cavern: "We'll say what's to change!"
Пауль сухо ответил, прощупывая эмоциональный настрой толпы: – Обычаи меняются. Из угла донесся сердитый крик: – Мы сами решим, что нам менять!
“Why d’you have to keep changing owls?” Ron asked in a low voice.
— А сов менять зачем? — тихо спросил Рон.
All of that calls for meaningful change -- change in attitude and change in practice.
Все это требует значимых изменений -- изменений в отношении и изменений в практике.
What changes are needed: a change of methods, a change of attitude towards using preliminary information, a change in institutional arrangements or a change in all three?
Какие изменения для этого требуются: изменение методики, изменение подхода к использованию предварительной информации, изменение институциональных механизмов или же изменение всех этих трех параметров?
Their real intention is a change: a change in the ideology, a change in the system and a change in the Government in the Democratic People's Republic of Korea.
Их подлинное намерение состоит в попытке добиться изменений: изменений в идеологии, изменений в системе и изменений в правительстве Корейской Народно-Демократической Республики.
Is he thinking of a change in the Court's composition, a change in its procedures, or a change in its jurisdiction?
Думает ли он об изменении состава Суда, об изменении его процедур или об изменении его юрисдикции.
- changes in various indicators of climate change;
- изменения различных показателей изменения климата;
We are not seeking change for change's sake.
Мы не стремимся к изменениям ради самих изменений.
changes to the business processes and the implications of these changes;
изменения в процедурах и последствиях таких изменений;
That changes matters, puts the spotlight on us.
Что изменения вопросах, ставит в центр внимания на нас.
Word is that change is in the air... at Constance Billard.
Говорят, что изменения витают в воздухе над Констанс Биллард.
The other gentleman said that changing the tune was a transformation of actual content.
Тот джентльмен сказал, что изменение мелодии является преобразованием оригинального материала.
Geordi is trying to say that changing the gravitational constant of the universe is beyond our capabilities.
Джорди пытался сказать, что изменение гравитации выше наших возможностей.
Voulez has put so much into this article that changing it now would... throw the issue into chaos.
"Voules" столько вложил сил в нашу статью, что изменение её сейчас... добавит проблем к хаосу.
If you truly feel for the seasons you'll discover that changes are merely endless rebirths of the past
Если вы действительно чувствительны к временам года, вы поймете, что изменения - это всего лишь бесконечные возрождения прошлого.
Studies have consistently shown that changes in one's surroundings, background noise, even the angle from which materials are viewed, can result in fresh insights.
Исследования показывают, что изменения в окружении, шуме, даже угла, под которым человек смотрит на материалы, могут помочь найти новые смысли.
We live in a country that doesn't credit any of its radical movements. They don't like to admit, in the United States, that change happens because radicals force it.
которая не отождествляет себя с каким-либо из ее радикальных движений. что изменения происходят благодаря стараниям радикальных групп.
Dr. Hall, isn't it true that changing the size and shape of Denny's meteorite by even a sliver could compromise your ongoing research?
Доктор Холл, ведь правда, что изменение размера и формы метеорита Денни хоть на один осколок могло бы поставить под сомнение идущее у вас исследование?
I better learn how to face it... (Simon) So, yes, that day on Melody Crescent, the Doonan family really did learn that change is, of course, inevitable.
I better learn how to face it... И, да, в тот день на Мелоди Крисентс семья Дунан узнала, что изменения бывают неотвратимыми.
Evening brought no change;
Вечер никаких изменений не принес.
Nobody’s supposed to change time, nobody!
Никаких изменений во времени!
A five-degree change in temperature could kill it.
Их убивали изменения температуры всего в пять градусов.
It must be some kind of chemical change.
— Должно быть, в этом случае происходят какие-то химические изменения.
The Geologist's manner indicated a change in attitude toward the House of Atreides.
Поведение эколога говорило об изменении его отношения к Дому Атрейдес.
We did a lot of tricks, such as turning “wine” into water, and other chemical color changes.
Фокусов мы показывали много, к примеру, превращение «вина» в воду, другие химические изменения цвета.
Neither the one nor the other could have made any very essential change in the state of Europe.
Ни то, ни другое не могло вызвать сколько-нибудь существенного изменения в общем положении Европы.
Vegetation and animal changes will be determined at first by the raw physical forces we manipulate.
Изменения флоры и фауны на первом этапе будут определяться исключительно сторонним физическим воздействием – нашим воздействием.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test