Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Diving seabirds and marine mammals can also get tangled in gillnets.
В жаберных сетях могут запутываться и ныряющие морские птицы и морские млекопитающие.
Which is why they don't get all tangled up.
Именно поэтому они не запутываются.
Made sure their little wings didn't get all tangled.
Делал все, чтобы их крылышки не запутывались.
I just can't stop getting all tangled up.
НО, только у меня не получается не запутываться.
Tangled up in our own despair
мы все запутывались в своём отчаянии
The vampire will get tangled in your hair and suck blood.
Вампиры запутываются в волосы и сосут кровь.
It can be tangled or stretched, but it can never be broken.
Она может запутываться или растягиваться, но никогда не рвется.
I'm always being hunted like an animal, Tangled in thorns.
На меня всегда охотятся как на животное, запутываюсь в своих иголках.
This thread may stretch or tangle, but it'll never break.
Эта нить может растягиваться или запутываться, но она никогда не порвется.
Because I see it, himself the Jew gets this tangled up with his tricks the totally clear case.
Потому что вижу, как вы своими еврейскими штучками запутываете абсолютно ясное дело.
freedom will no longer be dear to him, he'll fall to thinking, get entangled, he'll tangle himself all up as in a net, he'll worry himself to death!
свобода не мила станет, станет задумываться, запутываться, сам себя кругом запутает, как в сетях, затревожит себя насмерть!..
Like really, really tangled.
- Да, я знаю, что усложняю.
You are weaving a really tangled web.
- Ты уж слишком усложняешь ситуацию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test