Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The moral of this tale is clear.
Мораль этой сказки ясна.
The theatre's best children's pieces are based on Azerbaijani and Russian folk tales and tales from around the world and on plays by Azerbaijani and foreign dramatists.
В основу лучших детских спектаклей легли азербайджанские, русские народные сказки, сказки народов мира, а также пьесы азербайджанских и зарубежных драматургов.
There are some fairy tales that do not have any end, and this is one of them.
Есть сказки, у которых нет конца, и эта одна из них.
Roma fairy tales and songs "Romane paramiče taj đija"
Сказки и песни рома "Романэ парамиче тай дия"
Echos du Tocsin Teaching oral literature (tales, myths, sayings and proverbs)
- преподавание устного народного творчества (сказки, мифы, пословицы и поговорки);
That process began with the apparently harmless folk-tales related to entertain children.
Начало этому процессу кладут на первый взгляд безобидные народные сказки, рассказываемые детям, чтобы их развлечь.
313. The State Theatre of Russian Drama puts on shows based on Azerbaijani, Russian and West European folk tales.
В Государственном русском драматическом театре поставлены спектакли по азербайджанским, русским и западноевропейским сказкам.
Before I come to the report itself, let me say that we have just heard about a fairy tale and Cinderella.
Прежде чем перейти к самому докладу, я хотел бы заметить, что нам только что напомнили о сказке про Золушку.
And more besides, if tales be true.
И другое, если сказки быть правдой.
This is my tale, and it is ended now.
А моей сказке конец.
A tale told to frighten the gullible.
Это всего лишь страшная сказка для глупцов.
Why, to think of it, we’re in the same tale still!
Вот тебе на – мы, оказывается, в той же сказке!
I wonder what sort of a tale we’ve fallen into?’
А мы, интересно, в какую сказку попали?
“I assume that you are familiar with The Tale of the Three Brothers?”
— Я полагаю, вы все читали «Сказку о трех братьях»?
“But she, the girl in the tale, didn’t really come back, did she?
— Ну, и в сказке девушка тоже не воскресла по-настоящему.
Still, I wonder if we shall ever be put into songs or tales.
А вообще-то интересно, попадем мы в сказку или песню?
“Well, well, Mr. Potter, the whole thing starts with The Tale of the Three Brothers… I have a copy somewhere…”
— С этой сказки все и началось, мистер Поттер. Где-то у меня она была…
And he used to like tales himself once, by his own account.
Да он же вроде любил двести лет назад сказки послушать.
“You’ve never heard of The Tales of Beedle the Bard?” said Ron incredulously.
— Не слышала о сказках барда Бидля? — не поверил ей Рон. — Шутишь, что ли?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test