Käännösesimerkit
Having taken cognizance of the Secretary General's report on the Islamic Office for the Boycott of Israel,
ознакомившись с докладом Генерального секретаря по вопросу Исламского бюро по бойкотированию Израиля,
Having taken cognizance of the working document contained in the annex to this document, drawn up for the purpose by the secretariat,
ознакомившись с прилагаемым рабочим документом, составленным для этой цели секретариатом,
He understood that UNIDO had already taken cognizance of some observations in the meantime, and that in many cases there would be follow-up action.
Насколько он понимает, ЮНИДО уже ознакомилась с некоторыми замечаниями, по которым во многих случаях будет проводиться соответствующая работа.
Having taken cognizance of the contents of that report, the Government of Rwanda sympathizes with the Commission regarding the difficulties and obstacles its members encountered in performing their task.
Ознакомившись с содержанием указанного доклада, правительство Руандийской Республики выражает сочувствие Комиссии, членам которой пришлось столкнуться при выполнении своей задачи с большими трудностями и препятствиями.
Circulars are sent to schools by the Ministry of Education at the beginning of every term reminding them of those regulations and teachers are required to acknowledge having taken cognizance of same.
В начале каждого учебного периода Министерство образования направляет в школы циркуляры с напоминанием об этих правилах, причем учителя должны подтвердить, что они ознакомились с их содержанием.
Having taken cognizance of the report of the Secretary-General and of the annexed documents on the acceptance of the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies of the United Nations of 21 November 1947,
ознакомившись с докладом Генерального секретаря и прилагаемыми документами по вопросу принятия Конвенции Организации Объединенных Наций о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений от 21 ноября 1947 года,
When the particular concerns of a State not member of the Conference are under discussion in any of its organs or subsidiary bodies, the Conference shall invite that State as soon as it has taken cognizance of a request to that effect.
При обсуждении конкретных забот того или иного государства - нечлена Конференции в любом из ее органов или вспомогательных органов Конференция приглашает это государство сразу же как только она ознакомится с запросом на этот счет.
59. Mr. SCHMIDT (Secretariat) said that, so far, the Committee had never decided on a communication without having taken cognizance of the observations of the State party concerned and that it might not be wise to change that practice.
59. Г-н ШМИДТ (Секретариат) говорит, что до настоящего времени Комитет никогда не выносил решений по сообщению, не ознакомившись с замечаниями соответствующего государства-участника, и что, возможно, было бы неразумно менять эту практику.
275. The Römer Committee of Investigation has taken cognizance of a report published in 1982 by the Research and Documentation Centre (WODC) of the Netherlands Ministry of Justice, partly at the request of the then Minister for Netherlands Antillean Affairs.
275. Комитет по расследованию Рёмера ознакомился с докладом, опубликованным в 1982 году Центром исследований и документации нидерландского Министерства юстиции (WODC), отчасти по запросу тогдашнего министра по делам Нидерландских Антильских островов.
The Commission has taken cognizance of the memorandum, observations and other materials communicated by the Republic of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Republic of Slovenia, which have been passed on to all the successor States of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia.
Комиссия ознакомилась с меморандумом, замечаниями и другими материалами, переданными ей Республикой Боснией и Герцеговиной, Республикой Хорватией, бывшей югославской Республикой Македонией и Республикой Словенией, которые были направлены всем государствам - правопреемникам Социалистической Федеративной Республики Югославии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test