Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
There is a lack of linkages and synergism
отсутствуют описания связей и синергетического взаимодействия;
Possibilities for streamlining and synergizing activities within each of the expected results
возможностей оптимизации и синергетической увязки деятельности по каждому из ожидаемых результатов;
(c) Possibilities for streamlining and synergizing activities within each of the expected results;
c) возможности оптимизации и синергетической увязки деятельности по каждому из ожидаемых результатов;
For example, PRTR.net was synergized with the PRTR Learn website (an interactive portal developed and managed by UNITAR).
Например, использование портала PRTR.net в сочетании с вебсайтом PRTR Learn (интерактивный портал, который разработал и которым управляет ЮНИТАР) дало синергетический эффект.
NAPs should mainstream SLM into new national coordination policies in a manner that synergizes rather than waters down the NAPs.
Проводя работу по НПД, необходимо так учитывать УУЗР в новой координационной политике, чтобы это давало синергетический эффект, а не вело к размыванию НПД.
This option has the potential to synergize the combat against desertification by contributing to the conservation of forests, by mitigating climate change and by promoting biodiversity.
Этот вариант обладает потенциалом обеспечения синергетического эффекта борьбы с опустыниванием, поскольку он способствует сохранению лесов, смягчению последствий изменения климата и расширению биологического разнообразия.
(f) Continual assessment of ever-changing user needs for statistics and for building needed capacity to meet these needs in a more coordinated, synergic and efficient manner;
f) непрерывная оценка постоянно изменяющихся потребностей пользователей статистических данных для создания необходимого для удовлетворения этих потребностей потенциала на более скоординированной, синергетической и эффективной основе;
A. Possibilities for streamlining and synergizing activities
А. Возможности для рационализации и обеспечения синергизма деятельности
The benefits of synergizing the combat against desertification
Выгоды от обеспечения синергизма в борьбе с опустыниванием
Synergism with similar processes 30 8
D. Синергизм с аналогичными процессами 30 9
(c) Second phase - Synergizing at the community level
с) Второй этап - Обеспечение синергизма на уровне общин
The initiative consists of two fundamental elements: synergism and coordination.
Инициатива состоит из двух основополагающих элементов: синергизма и координации.
This benefit may and can synergize the combat against desertification.
Такие преимущества могут способствовать обеспечению синергизма в борьбе с опустыниванием.
(b) First phase – synergizing by integrative local area programmes
b) Первый этап - синергизм на основе комплексных программ местных районов
The ecosystem approach should be explored as a tool for synergizing the UNCCD.
Экосистемный подход следует подвергнуть изучению в качестве потенциального инструмента для достижения синергизма в контексте КБОООН.
:: Encouraged joint initiatives in the public interest, helping to synergize individual efforts.
:: поощряет совместные инициативы в интересах общества, которые позволяют добиваться синергизма индивидуальных усилий.
However, since these linkages can also benefit other countries, through averting the detrimental cross-boundary direct and indirect effects; and since often for achieving this, incremental costs have been invested, these can be charged to the benefiting countries, thus synergizing UNCCD implementation, pursuant to the new desertification-related policies of the Global Environment Facility.
Однако поскольку такое взаимодействие одновременно может приносить пользу другим странам в силу предотвращения неблагоприятных прямых или косвенных последствий трансграничного характера, а также потому, что зачастую решение этой задачи сопряжено с приростными издержками, определенные издержки могут относиться на счет соответствующих стран-бенефициаров - и таким образом будет обеспечиваться синергичное осуществление КБОООН в контексте новой политики борьбы с опустыниванием, предусмотренной по линии Глобального экологического фонда.
8. For given the new emerging political, economic and social realities at the national and international levels for the reasons already indicated, the new responsibilities of both national Governments and institutions, agencies and organizations active at the global level will be primarily one of enablement, of facilitating a process whereby all participants in human settlements development and management act synergically towards common goals of the Habitat Agenda.
8. Учитывая новые политические, экономические и социальные реалии на национальном и международном уровнях, возникающие как следствие уже указанных причин, новые обязанности как национальных правительств, так и учреждений, агентств и организаций, действующих на глобальном уровне, будут заключаться главным образом в создании благоприятных условий и содействии процессу, в рамках которого все участники деятельности по развитию населенных пунктов и управлению ими действовали бы синергично, стремясь к достижению общих целей, определенных в Повестки дня Хабитат.
It was emphasized that the establishment of a regional cluster required a certain critical mass of local inputs (e.g. local labour, research institutions, business services) and material infrastructure (roads and railways, pipelines, adequate electricity and ICT supply) without which no synergic effects of clustering would be feasible.
Было подчеркнуто, что для создания регионального кластера требуются определенные местные ресурсы (например, рабочая сила, исследовательские учреждения, деловые услуги) и материальная инфраструктура (автомобильные и железные дороги, трубопроводы, надлежащее электроснабжение и наличие ИКТ), без которых невозможно добиться синергетического эффекта кластеризации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test