Käännösesimerkit
In 1999, the Supreme Court ruled that the practice was unconstitutional.
В 1999 году Верховный суд постановил, что эта практика является неконституционной.
25. In the recent Re’em case concerning the use of the Arabic language the Supreme Court ruled that:
25. В связи с недавним делом Реем об употреблении арабского языка Верховный суд постановил:
In this case, the Supreme Court ruled that the State could not interrupt ongoing treatment on the grounds of lack of resources.
В связи с этим случаем Верховный суд постановил, что государство не вправе прерывать начатое лечение по причинам, связанным с отсутствием средств.
2.11 On 5 September 1989, the Supreme Court ruled that the author's request to review his case was inadmissible.
2.11 5 сентября 1989 года Верховный суд постановил, что ходатайство автора о пересмотре его дела является неприемлемым.
The Supreme Court ruled that by failing to apply the relevant rules of conflict, the courts erred in the application of substantive law.
Верховный суд постановил, что, не приняв во внимание соответствующие коллизионные нормы, эти суды ошиблись в определении применимого материального права.
The case was tried at all levels of the Norwegian courts system, and the Supreme Court ruled that the criteria for extradition were met.
Данное дело рассматривалось на всех уровнях норвежской судебной системы, и Верховный суд постановил, что обстоятельства отвечают критериям выдачи.
Therefore, the Supreme Court ruled that the court of appeal should not decide on this issue and upheld the decision of the court of first instance.
Поэтому Верховный суд постановил, что апелляционный суд не вправе рассматривать этот вопрос и поддержал решение суда первой инстанции.
Based upon the facts mentioned above, the Supreme Court ruled that Judge Teranishi had in fact actively engaged in a political movement.
Исходя из вышеупомянутых обстоятельств дела, Верховный суд постановил, что судья Тераниши фактически активно участвовал в политическом движении.
2.4 On 20 May 2005, the Supreme Court ruled that parliamentary employees enjoyed the protection of the Human Rights Act (CHRA).
2.4 20 мая 2005 года Верховный суд постановил, что парламентские служащие пользуются защитой, предусмотренной в Законе о правах человека (ЗПЧ).
The Supreme Court ruled that you needed a warrant to search a mobile phone.
Верховный суд постановил, что для досмотра телефона необходим ордер.
Supreme Court ruled Minnesota hate crime laws violated free speech.
Верховный суд постановил, что законы Минессоты против преступлений на почве ненависти нарушают свободу слова.
Same year the Supreme Court ruled that Marconi's patent was invalid recognizing Tesla as the inventor of the radio.
Того же года Верховный Суд постановил что патент Маркони недействителен и тем самым признал Теслу изобретателем радио.
The Supreme Court ruled in favour of the Amish, allowing them to take their children out of school a few years early.
Верховный суд вынес решение в пользу родителей и разрешил им забрать детей из школы на несколько лет раньше.
27. In the Re’em case, the Supreme Court ruled that a municipal by-law requiring notices on municipal billboards to be in Hebrew as well as in Arabic, was not valid.
27. В связи с делом Реем Верховный суд вынес решение о неправомерности постановления муниципального органа о том, что объявления на арабском языке на муниципальных досках объявлений должны в обязательном порядке дублироваться на иврите.
94. The Federal Supreme Court ruled on what has become known as the "Landser case" by judgement of 10 March 2004 (ref.: 3 StR 233/04).
94. 10 марта 2004 года Федеральный верховный суд вынес решение по делу, получившему название "дела Ландсера" (ref.: 3 StR 233/04).
This morning, the Supreme Court ruled in your favor.
Сегодня утром, Верховный суд вынес решение в вашу пользу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test