Käännös "subsequent transfer" venäjän
Käännösesimerkit
(e) Undertake to seek the consent of the Argentine Government for subsequent transfer of the material.
e) наличие обязательства в отношении испрашивания согласия правительства Аргентины на последующую передачу указанных материалов.
The arrest and subsequent transfer to the Hague of former President Milošević is a major development in this area.
Арест и последующая передача в Гаагу бывшего президента Милошевича являются важным событием в этой области.
If it was made responsible for the subsequent transfer of the encumbered asset, responsibilities were in effect being reversed.
Если возложить на него ответственность за последующую передачу обремененного актива, ответственность фактически получит обратное направление.
We also salute the subsequent transfer to the Palestinian authorities of jurisdiction over the issues covered in the Washington Agreements.
Мы также приветствуем последующую передачу палестинским властям юрисдикции по вопросам, охватываемым Вашингтонскими соглашениями.
The arrest and subsequent transfer of former President Slobodan Milosevic to The Hague were a landmark in the field of international criminal justice.
Арест и последующая передача в Гаагу бывшего президента Слободана Милошевича явились историческим событием в области международного уголовного права.
The agreement between the European Union and Kenya, which requires the consent of the European Union for any subsequent transfer, could serve as a model.
В качестве модели могло бы служить соглашение между Европейским союзом и Кенией, в котором установлено требование о согласии Европейского союза на любую последующую передачу.
Through the Support to Gacaca project, judges are trained, coordination meetings are organized, and a database of cases is maintained for subsequent transfer to the Prosecutor's Office.
В рамках проекта Гакака ведется подготовка судей, организуются координационные совещания и ведется база данных по конкретным делам для последующей передачи в прокуратуру.
The closure of the programme and the subsequent transfer of unencumbered funds to the Development Fund for Iraq had reduced the funds, resulting consequently in a decline in interest earned.
Закрытие Программы и последующая передача свободных от обязательств средств в Фонд развития Ирака привели к сокращению объема средств, в результате чего сократился и объем процентных поступлений.
For persons who enjoyed personal immunity, the State of jurisdiction could collect the relevant materials for subsequent transfer to the State of nationality or an international judicial institution for prosecution.
Для лиц, пользующихся личным иммунитетом, государство их юрисдикции может собрать соответствующие материалы для последующей передачи государству их гражданства или международному судебному учреждению для осуществления судебного преследования.
52. The withdrawal of humanitarian organizations and the subsequent transfer of responsibilities to the Government, with United Nations support, require diligent monitoring of lingering challenges and needs.
52. В связи с уходом гуманитарных организаций и последующей передачей соответствующих обязанностей правительству, при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций, требуется обеспечить скрупулезный контроль за сохраняющимися проблемами и потребностями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test