Käännös "stuffiness" venäjän
Stuffiness
substantiivi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
These devices were found to exacerbate the already stuffy conditions prevailing in the establishment's standard cells, and the hot and airless atmosphere in the two cells reached unbearable levels.
Эти экраны усиливали духоту, царящую в стандартных камерах тюрьмы, а жара и нехватка воздуха в двух камерах достигали невыносимого уровня.
If the Higgins' oxygen burns up her little lungs let her seek some stuffiness that suits her.
Если мой кислород сжигает ее легкие, пускай живет в духоте!
Now you imagine, that it pleased us at that time in our youth, to raise a lady's ball gown up to the ruff to potter around underneath it in this stuffy, hot atmosphere.
Можешь себе представить, каким он был в молодости, в этой духоте и суматохе он мог залезть рукой под платье женщины и начать лапать ее.
They were cut off from the wind by the ridge behind, and the air was still and stuffy.
Лесной гребень заслонял их от ветра, и стояла затхлая духота.
Suppose he's ill, and the room also happens to be stuffy, but even so, sir!
Оно, положим, болезнь, духота тоже иной раз в комнатах бывает, да все-таки-с!
But after a while the air began to get hot and stuffy. The trees drew close again on either side, and they could no longer see far ahead.
Спертый воздух напитался духотой, деревья стиснули их с обеих сторон и заслонили путь.
Trying to untie the string and going to the window, to the light (all her windows were closed, despite the stuffiness), she left him completely for a few seconds and turned her back to him.
Стараясь развязать снурок и оборотясь к окну, к свету (все окна у ней были заперты, несмотря на духоту), она на несколько секунд совсем его оставила и стала к нему задом.
But they had to go on and on, long after they were sick for a sight of the sun and of the sky, and longed for the feel of wind on their faces. There was no movement of air down under the forest-roof, and it was everlastingly still and dark and stuffy. Even the dwarves felt it, who were used to tunnelling, and lived at times for long whiles without the light of the sun;
Но путь вел только вперед; а как хотелось света и ветра! Казалось, воздух застыл под лесным пологом, навсегда уступив духоте и вечному мраку. Это чувствовали даже карлики, привыкшие к полутемным пещерам, но хоббит, который никогда, особенно летом, не запирался в подземельях, просто задыхался.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test