Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Store the confirmation in the database.
Сохранить подтверждение в базе данных.
3.3.4.5 Store Latest Information
xl) 3.3.4.5 Сохранить последнюю информацию
3.3.4.6 Store Local Information
xli) 3.3.4.6 Сохранить местную информацию
52. Ensure that places where explosives are stored or transported are secure;
52. Обеспечение сохранности в местах хранения и в ходе транспортировки.
The information was reviewed, stored electronically and published on the Ministry's website.
Собранная информация была рассмотрена, сохранена в электронном виде и размещена на вебсайте министерства.
As the Australian representative had pointed out, the words "generated and stored" should also be retained, in order to ensure that the article covered information that had been recorded and stored but not necessarily communicated.
Как указал представитель Австралии, целесообразно также сохранить слова "подготовленную и хранимую" в целях обеспечения того, что эта статья охватывает информацию, которая была записана или сохранена, но могла и не быть передана.
16. Copies of records shall be stored in such a way as to guarantee their safety.
16. Копии регистрационных документов хранятся таким образом, чтобы гарантировать их сохранность.
Sensors had also been dismantled and stored in order to secure them.
Были также демонтированы датчики, которые для обеспечения их сохранности хранятся на складе.
Such a change would permit the deletion of the words "stored or" in article 2, subparagraph (c).
Такое изменение позволит исключить в подпункте с статьи 2 слова "сохранено или".
Conversely, it also failed to cover cases where messages were communicated but not stored.
И наоборот, оно также не охватывает случаи, в которых сообщения переданы, но не сохранены.
“A bit… or more,” said Dumbledore. “You heard Voldemort, what he particularly wanted from Horace was an opinion on what would happen to the wizard who created more than one Horcrux, what would happen to the wizard so determined to evade death that he would be prepared to murder many times, rip his soul repeatedly, so as to store it in many, separately concealed Horcruxes.
— Кусочек, и может быть, не один, — ответил Дамблдор. — Ты же слышал Волан-де-Морта: его особенно интересовало мнение Горация о том, что происходит с волшебником, который создает больше одного крестража, с волшебником, которому так хочется избежать смерти, что он готов убивать множество раз, рвать и рвать свою душу, лишь бы сохранить ее во многих спрятанных по отдельности крестражах.
Store separately.
Хранить отдельно.
Store in accordance with...
Хранить в соответствии с ...
Stored as UF6
Хранится в виде UF6
Store it as memory.
Храни его как память.
Store it in a biostasis chamber.
Храните его в биостазисном отсеке.
But I can't store it forever.
Но я не собираюсь хранить его вечность.
This unit sucked it up and stored it!
Это устройство всосало и хранить!
Why would she store it in Rome?
Зачем ей хранить это в Риме?
Food's not being stored, it's being shipped.
Еду не будут хранить, её отправляют
We were storing it in Shelby's fridge.
Мы хранили его в холодильнике Шелби.
He stored it for a rainy day.
Это его кровь.Она хранится на черный день.
You gather food, store it for the winter?
Собираете еду, и храните всю зиму?
They have to store it somewhere, right?
И им надо его где-то хранить, так?
Stored in an underground vault at Gringotts in London was a small fortune that his parents had left him.
Родители оставили ему целое состояние, деньги хранились на его счету в лондонском «Гринготтсе».
The oldest Wizarding families store their treasures at the deepest level, where the vaults are largest and best protected…
Старейшие семьи волшебников хранят свои сокровища на очень глубоком уровне, там самые большие сейфы и самая лучшая защита…
Thousands could dwell there, workers, servants, slaves, and warriors with great store of arms; wolves were fed and stabled in deep dens beneath.
Там ютились тысячи мастеровых, слуг, рабов и воинов, там хранилось оружие, там, в подвалах, выкармливали волков.
His previous experiences with the odd device that stored and revealed thoughts and memories, though highly instructive, had also been uncomfortable.
Опыт общения с этим загадочным устройством, позволяющим хранить и заново переживать мысли и воспоминания, был неизменно полезен, но не способствовал душевному покою.
A week or two after, I was thinking a great deal about how the brain works compared to how a computing machine works—especially how information is stored.
Спустя неделю-другую, я задумался над тем, как работает человеческий мозг — в сравнении с компьютером, — и в особенности о том, как в нем хранится информация.
It was therefore about forty-five minutes after I came out of the tank that I suddenly realized for the first time that I hadn’t the slightest idea of how memories are stored in the brain;
И только через сорок пять минут после того, как я покинул емкость, до меня наконец дошло, что никакого представления о том, как хранятся в мозгу воспоминания, я так-таки и не получил;
One of the interesting problems in this area is how memories are stored in the brain: You can get at them from so many directions compared to a machine—you don’t have to come directly with the correct address to the memory.
Одна из интересных проблем по этой части состоит в том, как хранятся в мозгу воспоминания: человек, в отличие от машины, может подбираться к ним с самых разных сторон — ему не нужно обращаться по строго конкретному адресу памяти.
He hastened towards the store cupboard and rummaged within it, pushing aside unicorn horns and tangles of dried herbs until he found, at the very back, a small card box on which had been scribbled the word “Bezoars”.
Он поспешил к шкафу, в котором хранились ингредиенты, и начал рыться в нем, разгребая рога единорога и клубки сушеных трав, пока не нашел у самой стенки картонную коробочку с надписью: «Безоары».
So here I had this tremendous feeling of discovering how memories are stored, and it’s surprising that it took forty-five minutes before I realized the error that I had been trying to explain to everyone else.
Вот и в этом случае я пришел в восторг от сделанного мной открытия относительно того, как хранятся в мозгу воспоминания, — удивительно однако, что мне потребовалось сорок пять минут, чтобы понять: я впал в ту самую ошибку, о которой столько твердил другим.
Even supposing this was the home of some ancient civilization now gone to dust, even supposing a number of exceedingly unlikely things, there was no way that vast treasures of wealth were going to be stored there in any form that would still have meaning now.
Даже если предположить, что это и есть сердце древней цивилизации, ныне пошедшей ко всем чертям, даже если поверить во множество всяких других крайне маловероятных вещей, все равно нельзя надеяться, что сокровища все еще хранятся здесь в виде чего-нибудь мало-мальски ценного для современного человечества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test