Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
adjektiivi
Number of stern anchors
Число кормовых якорей
31. Number of stern
31. Число кормовых
Stern anchors are not required for:
Кормовые якоря не требуются:
Number of stern windlasses
31. Число кормовых брашпилей,
Surge the stern cable.
- Травить кормовую цепь!
- Drop the stern rope!
- Отдать кормовой конец!
Let fall the stern anchor.
Отдать кормовой якорь!
Get to the stern chasers!
- Кормовые пушки! Быстро!
It's in the stern tube, which is busted.
В кормовом аппарате.
Full dive on stern planes.
Полное погружение на кормовом руле.
Stern plates are still dragging.
Кормовые пластины все еще отстают.
Water has penetrated the stern.
Вода проникла в кормовую часть.
The stern is blown.
С кормовой части уйти не сможем.
The squire was waiting for me at the stern window, all his faintness gone from him.
Сквайр поджидал меня у кормового окна. Он сильно приободрился и повеселел.
The long swish of it lifted on an invisible wave with syllables of boomerang antennae, funnels arcing back, a pi-shaped upthrusting at the stern.
Невидимая волна возносила длинный стремительный корпус, увенчанный бумерангами антенн, отогнутыми назад трубами, П-образной кормовой надстройки.
So on we prowled again. We struck for the stern of the texas, and found it, and then scrabbled along forwards on the skylight, hanging on from shutter to shutter, for the edge of the skylight was in the water.
И мы пошли дальше. Мы стали искать кормовую часть рубки, нашли ее, а потом насилу пробрались ощупью к световому люку, цепляясь за выступы, потому что одним краем он был уже в воде.
Both men were plainly the worse of drink, and they were still drinking, for even while I was listening, one of them, with a drunken cry, opened the stern window and threw out something, which I divined to be an empty bottle.
Оба, судя по голосам, были вдребезги пьяны и продолжали пить. Один из них с пьяным криком открыл кормовой иллюминатор и что-то швырнул в воду – по всей вероятности, пустую бутылку.
Wake up by and by, and look to see what done it, and maybe see a steamboat coughing along up-stream, so far off towards the other side you couldn't tell nothing about her only whether she was a stern-wheel or side-wheel;
Проснемся после и смотрим – что же нас разбудило? И иной раз видишь – поднимается против течения и пыхтит пароход, далеко у противоположного берега, только и можно разобрать, кормовое у него колесо или боковое;
«I see,» said the doctor. «You wish us to keep this matter dark and to make a garrison of the stern part of the ship, manned with my friend's own people, and provided with all the arms and powder on board.
– Понимаю, – сказал доктор. – Во-первых, вы хотите прекратить лишние разговоры. Во-вторых, вы хотите устроить крепость в кормовой части судна, собрать в нее слуг моего друга и передать им все оружие и порох, которые имеются на борту.
I found them all three seated round the table, a bottle of Spanish wine and some raisins before them, and the doctor smoking away, with his wig on his lap, and that, I knew, was a sign that he was agitated. The stern window was open, for it was a warm night, and you could see the moon shining behind on the ship's wake.
Когда я вошел, они сидели вокруг стола. Перед ними стояла бутылка испанского вина и тарелка с изюмом. Доктор курил, держа свой парик на коленях, а это, как я знал, означало, что он очень волнуется. Кормовой иллюминатор был открыт, потому что ночь была теплая. Полоса лунного света лежала позади корабля.
And the head popped back again; and we heard no more, for the time, of these six very faint-hearted seamen. By this time, tumbling things in as they came, we had the jolly-boat loaded as much as we dared. Joyce and I got out through the stern-port, and we made for shore again as fast as oars could take us. This second trip fairly aroused the watchers along shore.
Голова исчезла. Все шестеро, насмерть перепуганные, куда-то забились и утихли. Мы с Джойсом нагрузили ялик доверху, бросая все как попало. Потом спустились в него сами через кормовой порт[61] и, гребя изо всех сил, понеслись к берегу. Вторая наша поездка сильно обеспокоила обоих часовых на берегу.
«Yes, Booth's Landing-go on.» «She was a-visiting there at Booth's Landing, and just in the edge of the evening she started over with her nigger woman in the horse-ferry to stay all night at her friend's house, Miss What-you-may-call-her I disremember her name-and they lost their steering-oar, and swung around and went a-floating down, stern first, about two mile, and saddle-baggsed on the wreck, and the ferryman and the nigger woman and the horses was all lost, but Miss Hooker she made a grab and got aboard the wreck.
– А, в Бутс-Лендинг! Ну, а потом? – Она была там в гостях, а к вечеру поехала со своей негритянкой на конском пароме ночевать к своей подруге, мисс… как ее… забыл фамилию; они потеряли кормовое весло, и их отнесло течением мили за две, прямо на разбитый пароход, кормой вперед, и паромщик с негритянкой и лошадьми потонули, а мисс Гукер за что-то уцепилась и влезла на этот самый пароход.
And when, at last, I shouldered the coracle and groped my way stumblingly out of the hollow where I had supped, there were but two points visible on the whole anchorage. One was the great fire on shore, by which the defeated pirates lay carousing in the swamp. The other, a mere blur of light upon the darkness, indicated the position of the anchored ship. She had swung round to the ebb — her bow was now towards me — the only lights on board were in the cabin, and what I saw was merely a reflection on the fog of the strong rays that flowed from the stern window.
И когда наконец я, взвалив на плечи челнок, вышел из лощины и, спотыкаясь, побрел к воде, среди полного мрака светились только два огонька: в первом я узнал большой костер на берегу, на болоте, возле которого пьянствовали пираты; другой огонек был, в сущности, заслонен от меня: это светилось кормовое окно корабля, повернутого ко мне носом. Я видел только световое пятно озаренного им тумана. Отлив уже начался, и между водой и берегом обнажился широкий пояс мокрого песка.
adjektiivi
There was a balance between rights and responsibilities and stern measures for those who incited hatred between communities.
Установлен баланс между правами и обязанностями, предусмотрены суровые меры для тех, кто разжигает ненависть между общинами.
As to those who intentionally destroy the cultural heritage of States, the words of Euripides echo through the ages as a stern warning.
Что касается тех, кто умышленно разрушает культурное наследие государств, слова Еврипида звучат через века, как суровое предостережение.
At times this has required stern action to deal with sectional pressures and to take quick, transparent, fair and implacable measures against corruption.
Иногда это требует суровых мер для устранения давления со стороны определенных слоев и предпринятия быстрых, открытых, справедливых и безжалостных действий против коррупции.
The law provides stern punishment including death sentence, life imprisonment for the crime of rape, abduction, dowry and trafficking related violence.
Этот закон предусматривает суровое наказание, включая смертную казнь, пожизненное заключение за такие преступления, как изнасилование, похищение, требование калыма и торговлю, связанную с насилием.
In fact, the Government of Gibraltar had taken stern measures in 1995 to curtail such illegal activities, and that had been publicly recognized by the Spanish authorities themselves.
В самом деле, в прошлом году правительство Гибралтара приняло суровые меры по борьбе с этой незаконной деятельностью, как то публично признали сами испанские власти.
Those ailments have spread beyond the boundaries of the great development divide and serve as a stern wake-up call and a ticking bomb for us all to heed.
Эти недуги вышли за рамки великого водораздела в области развития и стали для всех суровым напоминанием о реальности и бомбой замедленного действия, и все мы должны с этим считаться.
In addition, it criminalized all forms of support and financing of persons, organizations and activities connected with terrorist offences and provided stern penalties for the perpetrators of those crimes.
Кроме того, в нем были квалифицированы как уголовные преступления все формы поддержки и финансирования лиц, организаций и мероприятий, связанных с террористическими преступлениями, и предусмотрены суровые меры наказания для виновных.
In early May 2012, UNPOS, IGAD and AMISOM issued a joint letter in which they warned potential spoilers of the peace process that stern measures would be taken.
В начале мая 2012 года ПОООНС, МОВР и АМИСОМ в своем совместном письме предупредили потенциальных нарушителей мирного процесса о том, что будут приняты суровые меры.
Those who defamed our supreme leadership and committed hostile acts against DPRK can never escape the stern punishment to be meted out according to law, wherever they might be in the world.
Тем, кто оскорбляет наше высшее руководство и совершает враждебные акты против КНДР, никогда не избежать суровой законной кары, где бы в мире они ни находились.
The persistence of a despotic ruling clique in Haiti represents a stern test of our collective will at a time when the human condition in all its dimensions is prominent on the global agenda.
Сохранение деспотичной правящей клики в Гаити является суровым испытанием для нашей коллективной воли сейчас, когда основной вопрос в глобальной повестки дня - это вопрос об условиях жизни человека во всех их аспектах.
He sounds very stern.
Прозвучало очень сурово.
Stern weekdays are here.
Наступили суровые будни.
Stern, surly, humorless.
Суровым, угрюмым, без чувства юмора.
Don't look so stern...
Не смотри так суровый...
- Why are you so stern?
- Ты чего такой суровый?
And you were so stern.
А ты был таким суровым.
Is this punishment, stern Lord?
Наказание ли это, суровый Господь?
He was stern and rusty.
Он был строгим и суровым.
But stern against the Kufar.
Но суровы по отношению к неверным.
Is this punishment of a stern Lord?
Неужели это наказание, суровый Господь?
their faces were stern and keen.
светло и сурово глядели их лица.
The expression of her face was thoughtful but not stern.
Выражение лица ее было задумчивое, но не суровое.
Hermione cast him a stern look.
Гермиона бросила на него суровый взор.
Fudge fixed the Prime Minister with a rather stern look.
Фадж довольно сурово посмотрел на премьер-министра.
“Er,” began Harry awkwardly, but Dumbledore did not look too stern.
— Э-э… — смутился Гарри, но Дамблдор смотрел не слишком сурово.
Ha!’ He stood up, very tall and stern, his grey eyes glinting.
Ха! – Он поднялся во весь рост, суровый и властный, серые глаза его блистали.
Frodo drew himself up, and again Sam was startled by his words and his stern voice.
Фродо резко выпрямился, и Сэма снова поразили его слова и суровый голос.
Ginny did not seem to like the idea much, but under her father’s unusually stern gaze, she nodded.
Джинни, похоже, была не в восторге, но под непривычно суровым взглядом отца послушно кивнула.
“Porfiry Petrovich,” Raskolnikov said with stern insistence, “please don't take it into your head that I've confessed to you today.
— Вы, Порфирий Петрович, пожалуйста, не заберите себе в голову, — с суровою настойчивостью произнес Раскольников, — что я вам сегодня сознался.
The eyes were hollow and the carven beard was broken, but about the high stern forehead there was a coronal of silver and gold.
Глаза были выбиты, и обколота каменная борода, но на высоком суровом челе явился серебряно-золотой венец.
adjektiivi
Stern measures had been applied to illicit drug traffickers.
Строгие меры применялись к наркоторговцам.
122. Regarding the perpetrators of TiPs, stern actions are taken.
122. Что касается торговцев людьми, то по отношению к ним принимаются строгие меры.
Action taken includes stern warnings, licence revocation, fines and prosecutions.
Принимаемые меры включают строгое предупреждение, отзыв лицензии, штраф и уголовное преследование.
It also has some stern warnings that must be taken very seriously.
В докладе также сформулирован ряд строгих предупреждений, к которым необходимо подойти со всей серьезностью.
197. In fact, the implementation of the labour laws by enterprises is not scrupulous and the State's sanctions are not stern enough.
197. На практике трудовое законодательство не соблюдается предприятиями должным образом, а санкции государства не являются достаточно строгими.
Any official found guilty of employing torture have been made subject to stern departmental action.
В отношении любого должностного лица, признанного виновным в применении пыток, принимаются строгие дисциплинарные меры.
In case of any proof of torture through legal proceedings, stern departmental action was taken against those responsible.
В случае представления в ходе судебного разбирательства доказательств о применении пыток виновные строго наказываются.
The delegation of Benin must therefore reiterate here its Government's stern condemnation of the military coup d'etat in Bujumbura:
Делегация Бенина должна поэтому еще раз повторить здесь строгое осуждение правительством нашей страны военного переворота в Бужумбуре:
In the speech, the President gave a stern warning to organizations operating in Darfur against becoming involved with the International Criminal Court.
В нем президент строго предупредил работающие в Дарфуре организации, посоветовав им не иметь дела с Международным уголовным судом.
Those security officials who are punished merely face dismissal from service or more often, demotion or a “stern reprimand”.
Тем же из сотрудников службы безопасности, которым выносится обвинение в противозаконных действиях, грозит всего-навсего увольнение со службы, а чаще — понижение в должности или "строгий выговор".
Were you stern?
Ты был строгим?
A stern mother, Victorine...
Строгая мама, Викторина...
- And the stern bush.
- И строгая прическа.
- Is she very stern?
- Она так строга?
dad looks very stern.
Папа выглядит очень строгим.
You know, stern but quiet hand.
Строгий и молчаливый.
The king was very stern.
Король был очень строг
We issue a stern warning.
Мы передали строгое предупреждение.
The university took stern action.
Университет принял строгие меры.
Very stern, hard-working, cracked the whip.
Очень строгий. Трудолюбивый.
He stood and with stern, attentive eyes surveyed the whole company.
Он стоял и строгим, внимательным взглядом оглядывал всю компанию.
“No one was beating the landlady,” she said, again in a stern and resolute voice.
— Никто хозяйку не бил, — проговорила она опять строгим и решительным голосом.
his small, swollen eyes had a sullen, stern, and displeased look.
маленькие, заплывшие глазки глядели угрюмо, строго и с неудовольствием.
They were all staring at her with such terrible, stern, mocking, hateful faces.
Все глядели на нее с такими ужасными, строгими, насмешливыми, ненавистными лицами.
To some she gave an especially stern look, haughtily inviting them to sit down at the table.
Особенно строго оглядела она некоторых и свысока пригласила сесть за стол.
François was stern, demanding instant obedience, and by virtue of his whip receiving instant obedience;
Франсуа был строг, требовал, чтобы его слушались немедленно, и добивался этого при помощи своего бича.
She had a very stern face and Harry’s first thought was that this was not someone to cross.
Лицо ее было очень строгим, и Гарри сразу подумал, что с такой лучше не спорить и вообще от нее лучше держаться подальше.
His sharp voice, his convinced tone and stern face produced an extraordinary effect on everyone.
Его резкий голос, его убежденный тон и строгое лицо произвели на всех чрезвычайный эффект.
Then it seemed to Gimli and Legolas who were nearby that she wept, and in one so stern and proud that seemed the more grievous.
Гимли и Леголасу показалось, что она беззвучно заплакала: скорбь исказила ее гордое и строгое лицо.
Aragorn stood beneath his banner, silent and stern, as one lost in thought of things long past or far away;
Арагорн, безмолвный и строгий, стоял у знамени с думою то ли о прежних днях, то ли о дальних краях;
substantiivi
GNSS stern distance
Расстояние ДГНСС до кормы
The distance from the GNSS device to the stern
Расстояние от устройства ДГНСС до кормы судна
Length of chain of bow/ stern anchors
Длина цепи носовых/кормо-вых якорей
They searched the Iraqi tug Diyala after boarding it and detaining its crew in the stern.
Они поднялись на борт иракского буксира "Дияла" и произвели на нем обыск, приказав команде находиться на корме.
(b) The stern of the craft or convoy if no other means of communication from the wheelhouse is possible;
b) с кормой судна или замыкающей баржей состава, если с рулевого поста невозможно установить никакой другой связи;
There shall be a minimum distance of 10 m between the bow and the stern of vessels passing through locks together.
Между носом и кормой судов, шлюзующихся вместе, должно соблюдаться минимальное расстояние 10 м.
Stern or bow!
Корма или нос?
Stern team, go!
На корму марш!
Bow or stern?
Нос или корма?
Stem to stern!
От носа до кормы!
- Dragons off the stern!
Драконы за кормой!
Which way's the stern?
Где корма. знаешь?
- He's heading towards the stern.
- Он направляется к корме.
Styles, in the stern, if you please.
Стайз, на корму.
I like it in the stern.
Мне нравится на корме.
He was in the river under the stern oar, with just his nose out.
Он сидел в реке за кормой, один только нос торчал из воды.
Then fastening the prow to the stern of the other boat, they drew him out into the water.
Прицепленный челн шел за кормой: его плавно вывели на большую воду.
I jumped into the canoe and run back to the stern, and grabbed the paddle and set her back a stroke.
Я вскочил в челнок, перебежал на корму, схватил весло и начал отпихиваться.
And he and Redruth backed with a great heave that sent her stern bodily under water.
Он и Редрут так сильно стали табанить[64] веслами, что корма погрузилась в воду.
I watched it come creeping down, and when it was most abreast of where I stood I heard a man say, «Stern oars, there!
Я смотрел, как он подползает все ближе, а когда он поравнялся с тем местом, где я стоял, кто-то там крикнул: «Эй, на корме!
We went gliding swift along, dead silent, past the tip of the paddle-box, and past the stern;
Мы быстро скользили вниз по течению, в мертвой тишине проплыли мимо кожуха и мимо пароходной кормы;
When did ever a gentleman o' fortune show his stern to that much dollars for a boozy old seaman with a blue mug — and him dead too?»
Неужели хоть один джентльмен удачи способен повернуться кормой перед такой кучей денег из-за какого-то синерожего пьяницы, да к тому же еще и дохлого?
One thing I saw plainly: I must not simply retreat before him, or he would speedily hold me boxed into the bows, as a moment since he had so nearly boxed me in the stern.
Одно было ясно: мне надо не прямо отступать, а увертываться от Хендса, а то он загонит меня на нос, как недавно загнал на корму.
But I reckon it was more than a cat-nap, for when I waked up the stars was shining bright, the fog was all gone, and I was spinning down a big bend stern first.
Я, должно быть, задремал не на одну минутку, потому что, когда я проснулся, звезды ярко сияли, туман рассеялся, и меня несло кормой вперед по большой излучине реки.
Hunter brought the boat round under the stern-port, and Joyce and I set to work loading her with powder tins, muskets, bags of biscuits, kegs of pork, a cask of cognac, and my invaluable medicine chest.
Хантер подвел шлюпку к корме, и мы с Джойсом принялись нагружать ее порохом, мушкетами, сухарями, свининой. Затем опустили в нее бочонок с коньяком и мой драгоценный ящичек с лекарствами.
adjektiivi
Stern and effective measures must be taken to put an end to it once and for all.
Следует принять твердые и эффективные меры, с тем чтобы положить этому конец.
We have already referred to the stern position of the judiciary in regard to any violation of this principle during our discussion of article 9 of the Covenant.
Мы уже говорили о твердой позиции, которой придерживаются судебные органы в отношении любого нарушения этого принципа, во время нашего обсуждения статьи 9 Пакта.
My Government strongly welcomes and supports the Council's stern and swift decision, and requests the IAEA to do everything in its capacity to fulfil the mandate reinforced by the Security Council.
Мое правительство энергично приветствует и поддерживает твердое и быстрое решение Совета и обращается с просьбой к МАГАТЭ сделать все возможное для выполнения возложенного Советом Безопасности мандата.
36. In keeping with the stern position that the Iraqi judiciary has adopted in regard to these violations, on 13 August 1994 the Criminal Division of the Court of Cassation handed down decision No. 3327/1994 ratifying a judgement of the Diyala Criminal Court in which a police officer was sentenced to one year's imprisonment and ordered to pay damages, in respect of physical and mental suffering, to a person whom he placed in detention without any legal justification (annex 1, para. 1 (a)).
36. С учетом твердой позиции, которой придерживаются судебные органы Ирака в отношении этих нарушений, 13 августа 1994 года Отделение по уголовным делам Кассационного суда вынесло решение № 3327/1994, одобряющее постановление уголовного суда Диялы, в соответствии с которым сотрудник полиции был приговорен к одному году тюремного заключения и обязан компенсировать ущерб за нанесение физических и психических страданий лицу, которое он поместил под стражу без какого-либо правового обоснования (приложение 1, пункт 1 a)).
I spent three weeks in Afghanistan with fire ants crawling on my privates. Somehow I don't think your polite-but-stern routine is gonna get you very far.
Я провел три недели в Афганистане с огненными муравьями, ползающими в интимных местах мне все же кажется, что ваша вежливо-твердая позиция заведет вас далеко
‘You are a stern lord and resolute,’ she said; ‘and thus do men win renown.’ She paused. ‘Lord,’ she said, ‘if you must go, then let me ride in your following.
– Ты суров и тверд, – сказала она. – Таким, как ты, суждена слава. – И снова примолкла. – Государь, – решилась она наконец, – если таков предуказанный тебе путь, то позволь мне ехать с тобою.
We shall certainly continue our stern and common struggle against terrorism.
Безусловно, мы продолжим нашу общую непреклонную борьбу с терроризмом.
Topper Bottoms, stern yet sensual skipper... of the USS Rough Service?
Топпер Боттомс, непреклонный, но чувственный шкипер авианосца "Суровая служба"?
Fan pleaded for more time, but my father was a very stern man.
Фэн умоляла оставить меня подольше... но мой отец был непреклонен.
Maybe I should just put my foot down, show her my stern disapproval.
Может, мне стоит стукнуть кулаком по столу, показав ей моё непреклонное "нет"?
substantiivi
Stern pitch negative one quarter.
Поворот хвоста отрицательный на одну четверть.
I'm gonna stay in the stern.
А я останусь на хвосте.
Of course, the stern is feathered, which in the pure breed is totally unacceptable.
Хотя, конечно, хвост у него кисточкой, что совершенно недопустимо.
adjektiivi
No external or internal sensors are functioning in the main drive plasma chamber or the main thrust tube, therefore, damage to the ship's stern must be considerable.
Не функционируют внешние и внутренние сенсоры в основном машинном отделении и тягловой трубе. Следовательно, задней части корабля нанесен серьезный ущерб.
The stern section bobs there like a cork for a few minutes, floods, and finally goes under about 2.20am. Two hours and 40 minutes after the collision.
Сначала задняя часть, на несколько минут, остается на плаву, а потом окончательно уходит под воду в 2:20 ночи через 2 часа 40 минут после столкновения.
substantiivi
However, as B. Stern notes, similar approaches are also found in civil law countries.
Впрочем, как отмечает Б.Стерн, аналогичные подходы известны и странам, в которых действует система гражданского, континентального права.
A major contribution of NGO's is in lobbying/advocating for human rights and taking stern measures against oppressors.
Важным вкладом НПО является лоббирование/пропаганда прав человека и принятие жестких мер против лиц, виновных в притеснении.
Stern right full.
Правый двигатель на полную.
Stern, Chicago's renowned civil rights attorney, first gained notoriety crusading against police brutality in the 1970s.
Стерн - известный чикагский адвокат по гражданскому праву, впервые прославился благодаря "крестовому походу" против полицейской жестокости в 70-х.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test