Käännösesimerkit
Promise and recognition are among the acts under which States assume obligations.
197. Обещание и признание относятся к актам, посредством которых государства берут на себя обязательства.
For methodological reasons, recognition was included, in the category of acts whereby States assume obligations.
200. Признание по методологическим причинам было включено в число актов, посредством которых государства берут на себя обязательства.
Moreover, by severely limiting inmates' freedom of movement and capacity for self-defence, the State assumes a heightened duty of protection.
Кроме того, серьезно ограничивая свободу передвижений заключенных и способность к самообороне, государства берут на себя повышенное обязательство обеспечивать защиту.
This language is unqualified, and does not allow for any delayed or purposely chosen incremental implementation of the obligations that States assume upon ratification of or accession to the Convention.
Данная формулировка является безоговорочной и не допускает никаких задержек или отсрочек с выполнением обязательств, которые государства берут на себя при ратификации Конвенции или присоединении к ней.
In our opinion, this is all also part of the international responsibilities which States assume upon signing the United Nations Charter and becoming Members of this Organization.
С нашей точки зрения, все это является также частью международных обязательств, которые государства берут на себя, подписав Устав Организации Объединенных Наций и став членами Организации.
In signing the Non-Proliferation Treaty, all States assume a responsibility to create the kind of security environment in which we can achieve a world free from nuclear weapons.
Подписывая Договор о нераспространении ядерного оружия, все государства берут на себя ответственность за создание такой обстановки в плане безопасности, в условиях которой мы можем избавить мир от ядерного оружия.
States assume the ultimate responsibility for the collection and dissemination of information on the living conditions of persons with disabilities and promote comprehensive research on all aspects, including obstacles that affect the lives of persons with disabilities.
Государства берут на себя основную ответственность за сбор и распространение информации об условиях жизни инвалидов и содействуют проведению комплексных исследований по всем аспектам, включая барьеры, затрудняющие жизнь инвалидов.
Moreover, as States assume increasing responsibility for assisting asylum-seekers and refugees, NGOs which have relied on UNHCR funding in the past are being encouraged to seek alternative sources of funding.
Кроме того, поскольку государства берут на себя все большую ответственность за оказание помощи просителям убежища и беженцам, в настоящее время принимаются меры, стимулирующие НПО, которые ранее рассчитывали на финансирование со стороны УВКБ, к изысканию альтернативных источников финансирования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test