Käännösesimerkit
Obviously, States were free to conclude any agreements they considered necessary in that area.
Разумеется, что государства свободны заключать любые соглашения, которые они сочтут необходимыми в данной области.
First, under current rules of general international law, States are free to choose their economic system.
Во-первых, в соответствии с ныне действующими общими нормами международного права государство свободно выбирать свой экономический строй.
Under the referendum, Tokelau would become a self-governing State in free association with New Zealand on the basis of the constitution and the treaty.
По итогам референдума Токелау может стать самоуправляющимся государством, свободно ассоциированным с Новой Зеландией на основании конституции и договора.
66. However, the question has been raised to what extent States are free to give or to withhold their consent in an armed conflict.
66. Однако возникает вопрос, насколько государства свободны в том, чтобы давать или не давать свое согласие в условиях вооруженного конфликта.
A State was free to become a party to a treaty or not and, if it did, it might do so with a conditional interpretative declaration.
Государство свободно в своем решении становиться или не становиться стороной того или иного договора, и если оно становится его стороной, то может это сделать, сформулировав условное заявление о толковании.
70. A State is free to make any reservation not precluded by the terms of the treaty on condition that it is not incompatible with the object and purpose of the treaty.
71. Государство свободно делать любые оговорки, не запрещенные положениями договора, при условии, что эти оговорки не будут несовместимы с объектом и целью договора.
As for draft article 13, States were free to refuse assistance and should therefore have the right to accept assistance subject to conditions.
Что касается проекта статьи 13, то государства свободны отказываться от помощи и, следовательно, имеют право принимать помощь в зависимости от условий.
Thus, the State is free to formulate unilateral acts outside the framework of international law, but such acts cannot be contrary to jus cogens norms.
Фактически государство свободно реализовывать односторонние акты вне сферы международного права, однако упомянутые акты не могут противоречить нормам jus cogens.
All States were free to choose the type of government they wished, but the choice of a specific regime should not in itself entail the denial of certain rights.
Все государства свободны выбирать тип правления по своему усмотрению, но выбор конкретного режима ни в коем случае не должен сам по себе приводить к отказу в определенных правах.
The State provides free of charge medicines for all children up to 1 year old.
203. Государство бесплатно предоставляет медикаменты для всех детей в возрасте до одного года.
A draft bill on State-provided free legal aid was developed in cooperation with the Ministry of Justice.
В сотрудничестве с Министерством юстиции был разработан законопроект об оказании государством бесплатной юридической помощи.
84. Besides, on 17 March 2005 the Saeima (Parliament) enacted the Law On State Guaranteed Free Legal Aid.
84. Кроме того, 17 марта 2005 года Саэйм (парламент) принял Закон о гарантируемой государством бесплатной юридической помощи.
In many States, however, free legal aid is provided only for specific cases and parents are often viewed as the natural representatives for children.
Однако во многих государствах бесплатная юридическая помощь оказывается только в особых случаях, а родители зачастую считаются естественными представителями ребенка.
The establishment of the State Legal Aid Administration in 2006 and the enactment on 17 March 2005 of the Law On State-Guaranteed Free Legal Aid;
f) учреждение в 2006 году Государственной администрации по оказанию юридической помощи и принятие 17 марта 2005 года закона о гарантируемой государством бесплатной юридической помощи;
16. It should be mentioned that taking into account the recommendations of the Committee's representatives, people kept in detention have an inalienable right to receive state guaranteed (free) health care services.
16. Следует отметить, что в соответствии с рекомендациями представителей Комитета лицам, содержащимся под стражей, предоставлено неотъемлемое право получать гарантируемые государством (бесплатные) медицинские услуги.
In addition, unaccompanied asylum seeking minor is entitled to receive state guaranteed free legal aid and cannot be detained and placed in the detention facilities of the State Border Guard.
Кроме того, несопровождаемый несовершеннолетний проситель убежища имеет право на получение гарантируемой государством бесплатной юридической помощи, не подлежит задержанию и не может подвергаться содержанию под стражей в помещениях Государственной пограничной службы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test