Käännösesimerkit
Mr. SHEARER said that, while that phrase was quite adequate, an alternative was "common standards of ethics".
70. Г-н ШИРЕР говорит, что, хотя это выражение является вполне подходящим, в качестве альтернативы можно использовать выражение "обычные этические стандарты".
13. These objectives and results are obtained, inter alia, through the work of its staff, who are obliged to adhere to the highest standards of ethical conduct.
13. Эти цели и результаты достигаются, в частности, благодаря работе его персонала, который обязан соблюдать самые высокие этические стандарты.
(i) Engender and promote the highest standards of ethics and organizational values and ensure that processes are in place to protect and advance the integrity and reputation of the organizations;
i) предусматривать и содействовать применению наивысших этических стандартов и общеорганизационных ценностей и обеспечивать наличие процедур для защиты и повышения авторитета и репутации организаций;
It was important to foster greater political tolerance among citizens and political leaders through education, communication and the upholding of the highest standards of ethics in public life.
Важно воспитывать более широкую политическую толерантность среди граждан и политических лидеров путем проведения информационно-образовательных мероприятий и поддержания самых высоких этических стандартов в общественной жизни.
The nature and scope of responsibilities entrusted to the Organization calls for the strengthening of the its overall accountability framework and demands that its top managers meet and cultivate the highest standards of ethical conduct and integrity.
Характер и масштабы возложенных на Организацию обязанностей обусловливают необходимость укрепления ее общего механизма обеспечения подотчетности и требуют от ее руководства необходимости соблюдения и поощрения самых высоких этических стандартов поведения и добросовестности.
4. Also reiterates the benefits, in some cases, of the utilization of alternative remedial measures, where appropriate, applying standards of ethical conduct and using local traditions, counselling and other emerging correctional rehabilitation measures, consistent with the obligations of States under international law;
4. вновь подтверждает преимущества, в отдельных случаях, использования, когда это уместно, альтернативных мер по исправлению существующего положения с применением этических стандартов поведения и использованием местных традиций, консультаций и иных новых мер коррекционной реабилитации согласно обязательствам государств по международному праву;
In many developing countries, professional associations, which may be non-compulsory, self-regulating entities, with or without delegated authority, set entry requirements, issue practice certificates, deal with disciplinary issues and set standards, including ethical ones.
Во многих развивающихся странах профессиональные ассоциации, которые могут представлять собой саморегулирующие организации без обязательного членства и без делегируемых полномочий или с такими полномочиями, устанавливают требования для осуществления соответствующей профессии, выдают сертификаты для осуществления профессиональной деятельности, занимаются дисциплинарными мерами и устанавливают стандарты, включая этические стандарты.
9. Given the fact that an organization's ethical culture is influenced to a great extent by its management's demonstrated adherence to the highest ethical standards, the Ethics Office briefed members of the UNFPA Executive Committee on the responsibility of each and every member to lead by example.
9. Учитывая тот факт, что существующая в той или иной организации этическая культура формируется в значительной степени под влиянием демонстрируемой ее руководством приверженности соблюдению самых высоких этических стандартов, Бюро по вопросам этики провело для членов Исполнительного комитета ЮНФПА брифинг, посвященный возлагаемой на каждого его члена обязанности служить образцом для подражания и обеспечивать практическую реализацию этического поведения.
The standard of ethics this business is low enough.
Этические стандарты в этом бизнесе и так низки.
The IUBMB also focuses on promoting the norms, values, standards of ethics of responsible science.
МСБХМБ также фокусируется на утверждении норм, ценностей, стандартов этики ответственной науки.
73. Notes with appreciation the contributions of the Ethics Office to promoting the highest standards of ethics and integrity among staff members of the Organization;
73. с признательностью отмечает вклад, который Бюро по вопросам этики вносит в пропаганду соблюдения сотрудниками Организации самых высоких стандартов этики и добросовестности;
It will be known for its high standards of ethics, fairness, transparency and accountability and its culture of continuous learning, high performance, managerial excellence and respect for diversity.
Она будет известна своими высокими стандартами этики, справедливости, транспарентности и подотчетности, а также своей культурой постоянной учебы, высококачественной работы, отличного управления и уважительного отношения к разнообразию.
It was to be hoped that all United Nations entities would work in unison to apply the standards of ethics and integrity in a coherent manner and thus enhance synergies throughout the system.
Следует надеяться, что все структуры Организации Объединенных Наций будут сообща стремиться к согласованному применению стандартов этики и добросовестности и тем самым увеличат совокупный эффект от этой инициативы в рамках всей системы.
In particular, the reform of human resources management must be based on the highest standards of ethics, fairness, transparency, accountability, and staff and managerial performance, as well as on respect for diversity and geographical balance.
В частности, реформа управления людскими ресурсами должна основываться на высочайших стандартах этики, справедливости, транспарентности, подотчетности и качества работы персонала и руководителей, а также на уважении многообразия и соблюдении географического баланса.
He reiterated that the Organization would be known for its high standards of ethics, fairness, transparency and accountability and its culture of continuous learning, high performance, managerial excellence and respect for diversity.
Он настаивал, что Организация должна быть известна своими высокими стандартами этики, справедливости, транспарентности и подотчетности, а также своей культурой постоянной учебы, высококачественной работы, отличного управления и уважительного отношения к разнообразию.
It would also focus on benchmarks for reform aimed at ensuring that staff met the highest standards of ethics, fairness, transparency, accountability, performance, managerial excellence and respect for diversity.
Она будет также уделять особое внимание контрольным показателям реформы, которые призваны обеспечить соответствие персонала самым высоким стандартам этики, справедливости, транспарентности, подотчетности, эффективной работы, совершенства в сфере управления и уважительного отношения к разнообразию.
14. During the budget period, the Ethics Office intends to raise awareness of and increase compliance with the Organization's standards of ethics and integrity, through outreach, education and the provision of ethics advice and guidance.
14. В течение бюджетного периода Бюро по вопросам этики намерено повысить информированность и степень соблюдения стандартов этики и беспристрастности Организации на основе информационно-разъяснительной работы, просвещения и оказания консультативной помощи и руководящих указаний по вопросам этики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test