Käännös "spectacles" venäjän
Spectacles
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
Contributions to the costs of children's spectacles
Участие в расходах на детские очки
Vision aids shall be usable by wearers of spectacles.
Они должны допускать возможность их использования людьми, которые носят очки.
Personal hearing aids and spectacles for children are delicate and costly.
Персональные слуховые аппараты и очки для детей сложны в изготовлении и дорогостоящи.
The author concedes that spectacles were issued to him several years ago, but claims that his family had to pay for them; he further claims that the spectacles are no longer of use, because of the deterioration of his eyesight.
Автор признает, что несколько лет тому назад ему были выданы очки, однако утверждает, что за них заплатила его семья; он далее утверждает, что очки уже ему не помогают, поскольку его зрение еще больше ухудшилось.
Benefits include disbursements for business purposes, spectacles and funeral expenses.
Выплаты производились на цели предпринимательской деятельности, на покупку очков и на покрытие расходов в связи с похоронами.
218. The Government has issued a regulation on State contributions to the costs of children's spectacles.
218. Правительство издало постановление об участии государства в покрытии расходов на детские очки.
Devices to protect the face and eyes of the driver; advice against the use of darkened visors or spectacles at night.
3.2.1.5 Приспособления для защиты лица и глаз водителя; рекомендация не использовать ночью затемненные очки.
Eye Care for Elders - Medical clinics are conducted for elders and spectacles are given free to needy elders ;
Для пожилых людей организуются медицинские службы, а малообеспеченным пожилым людям очки выдаются бесплатно.
The regulation applies to all children who require corrective spectacles up to a certain degree.
Это постановление применяется ко всем детям, которым требуются очки для коррекции зрения до определенной степени.
He tried to identify the body and was able to recognize one of his relatives by the spectacles his relative was wearing.
Он попытался опознать одного из своих родственников, и ему удалось сделать это только по очкам, которые он носил.
Your spectacles, ma'am.
Ваши очки, мэм.
Where is your spectacles?
Где твои очки?
White beards, spectacles, pipes.
Борода, очки, трубка.
They're just ordinary spectacles.
Это обычные очки.
- But... your old spectacles?
Ваши старые очки?
The Emperor needs spectacles
Императору нужны очки.
These are his spectacles.
Это его очки.
Friends are like spectacles.
Друзья как очки.
A pair of spectacles.
Тут чьи-то очки.
They had left his spectacles on the crooked nose: He felt amused derision.
Очки оставили на кривоватом носу — что за насмешка!
Professor McGonagall peered at him through her square spectacles.
Профессор Макгонагалл внимательно взглянула на него сквозь прямоугольные стекла очков.
Professor McGonagall looked over her square spectacles at him but didn’t say anything.
Профессор Макгонагалл посмотрела на него поверх прямоугольных очков.
Mr. Weasley, kind-faced, balding, his spectacles a little awry;
лысеющий мистер Уизли с его добрым лицом и кривовато сидящими очками;
There was no benign smile upon Dumbledore’s face, no twinkle in the eyes behind the spectacles.
На этом лице не было привычной снисходительной улыбки, голубые глаза не поблескивали заговорщически за стеклами очков.
As she removed Mafalda’s spectacles and put them on, Harry checked his watch.
Пока она снимала с носа Муфалды очки и водружала их на свой, Гарри поглядывал на часы.
“Bang him on the counter,” said the witch, pulling a pair of heavy black spectacles out of her pocket.
— Клади на прилавок, — велела ведьма, вытаскивая из кармана черные очки.
His voice faltered as Dumbledore surveyed him magisterially over his half-moon spectacles.
Но тут Дамблдор величественно посмотрел на него поверх своих очков-половинок, и его голос тут же сорвался и затих.
Professor McGonagall pulled out a lace handkerchief and dabbed at her eyes beneath her spectacles.
Профессор Макгонагалл достала из кармана кружевной носовой платок и принялась вытирать слезы под очками.
Professor McGonagall was gazing at him through her lopsided spectacles as though horrified at what she was seeing.
Профессор Макгонагалл смотрела на него сквозь перекошенные очки так, словно увидела нечто ужасное.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test