Käännösesimerkit
Was it true that they had to take a solemn oath as well?
Действительно ли, что им приходится также давать торжественную клятву?
There were almost 180 of them, a rarely equalled quorum, and they proclaimed, as if recalling the solemn oath they took before their peoples:
Их было почти 180, что представляет собой редко достигаемый кворум, и они, как бы вспоминая торжественную клятву, данную своим народам, провозгласили следующее:
62. In order to meet the specific need for protection of victims of domestic violence, courts are now expressly authorized to refrain from imposing pre-trial custody on the perpetrator after arrest and to resort to more lenient means (solemn oaths and relevant instructions).
62. Что касается конкретной необходимости защиты жертв насилия в семье, то в настоящее время суды прямо уполномочены воздерживаться от помещения правонарушителя после его задержания в досудебное заключение и прибегать к более мягким мерам (торжественные клятвы и соответствующие указания).
Have you forgotten your solemn oath?
Вы что, забыли вашу торжественную клятву?
Before we begin, we must take a solemn oath.
Прежде, чем мы начнем, дадим торжественную клятву.
I think I can give a sincere and solemn oath to try.
Думаю, я могу дать искреннюю и торжественную клятву попытаться.
You all swore a solemn oath to be loyal to this throne.
Вы все давали торжественную клятву быть верными этому трону.
I know he pledged Besa, a solemn oath to your husband to guard you and protect you,
Я знаю, что он дал Бесу, торжественную клятву Вашему мужу охранять Вас и защищать Вас,
Sweetheart, look at this ring. This is our solemn oath to be with each other for the rest of our lives, is it not?
Это наша торжественная клятва быть вместе до конце наших дней, так?
I took a solemn oath that my office would be closed to you forever, even during regular business hours.
Я дала торжественную клятву, что навсегда закрою для тебя свою клинику, включая рабочее время.
You want me to administer that solemn oath again knowing that they have both just shat on it?
Вы хотите чтобы я снова принял эту торжественную клятву, зная, что они ее уже преступили?
And I gave our lord governor my solemn oath that I would see it protected against any and all enemies.
И я дал губернатору торжественную клятву, что смогу защитить город от всех возможных врагов.
Soldiers, repeat this solemn oath:
Солдаты, повторяйте слова торжественной присяги:
Seal before God, and by solemn oath at my coronation.
Обет пред богом и торжественная присяга при моем короновании.
For I have sworn before you and almighty God the same solemn oath our forebears prescribed nearly a century and three-quarters ago, symbolizing an end, as well as a beginning,
Ныне я принес перед вами и всемогущим Богом ту же самую торжественную присягу, которую нам завещали отцы-основате­ли сто семьдесят пять лет назад.
I swear before God with this solemn oath to give the Fuhrer of the German Reich and its people Adolf Hitler the Commander-in-Chief of the Hitler Youth total obedience and, in case of any danger to be ready to give up my life.
Я клянусь перед богом в этой торжественной присяге данной Фюреру Немецкому Рейху и его людям Адольфу Гитлеру Командующему Гитлерюнингом полное повиновение и в случае любой опасности быть готовым отдать свою жизнь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test