Käännösesimerkit
But we recognize that civil society, operating without the constraints of diplomacy, has the obligation to say out loud what many Governments and international civil servants cannot.
Но мы считаем, что гражданское общество, действующее без ограничений дипломатии, обязано громко высказать то, что многие правительства и международные гражданские служащие не могут.
107. Sunday schools opened by some ethnic-cultural societies operate at the Palace of Nationalities, where children learn their native language, such as German, Polish, Lithuanian, and Greek.
107. Воскресные школы, открытые рядом культурно-этнических обществ, действуют во Дворце национальностей, где дети изучают свой родной язык, такой, как немецкий, польский, литовский и греческие языки.
The Society operates in coordination and cooperation with the competent and relevant authorities and institutions in the State and abroad, employing a range of methods, of which the most important are the delivery of certain types of health care, the organization and implementation of emergency relief operations that deliver the right kind of assistance, the establishment of charitable projects and action to deal with the social problems confronting widows, orphans, older persons, persons with special needs and the reunification of families that have been separated.
Общество действует в рамках координации и сотрудничества с соответствующими компетентными органами и учреждениями ОАЭ и других стран, используя различные методы, из которых самыми важными являются: оказание некоторых видов медицинской помощи, организация и осуществление чрезвычайных операций по предоставлению необходимой помощи, реализация благотворительных проектов и мероприятий по решению социальных проблем вдов, сирот, пожилых лиц, лиц с ограниченными возможностями и воссоединение семей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test