Käännösesimerkit
Unfortunately, this focus has not been included in the comprehensive Structural Reform “The New Denmark”, which the Government has recently passed in Parliament with a slim majority.
К сожалению, этот важный аспект не был включен во всеобъемлющую структурную реформу "Новая Дания", которую правительство недавно провело через парламент незначительным большинством голосов.
While Serbs make up a slim majority in the province (around 57 per cent), Hungarians constitute the largest minority group, some 17 per cent.
Сербы составляют незначительное большинство населения в крае (примерно 57%), венгры являются самым крупным меньшинством - примерно 17%.
The Committee's decision made by a slim majority stated that the complaint is inadmissible ratione temporis under article 4, paragraph 2 (e) of the Optional Protocol.
Решение Комитета, принятое незначительным большинством голосов, гласит, что данная жалоба является неприемлемой ratione temporis согласно пункту 2(е) статьи 4 Факультативного протокола.
58. By a slim majority, the Working Party decided to remove the external circuit-breaker device requirement, and adopted the texts relating to marginal 220 512 proposed by the informal working group (see annex).
58. Рабочая группа незначительным большинством голосов решила исключить предписание, касающееся установки прибора управления переключателем снаружи, и приняла предложенные неофициальной группой тексты для включения в маргинальный номер 220 512 (см. приложение).
44. The General Assembly had acknowledged Puerto Rico's status as a Commonwealth in its resolution 748 (VIII), which had been adopted by a very slim majority with many abstentions, but the Puerto Rican people had continued their struggle for decolonization.
44. Генеральная Ассамблея признала статус Пуэрто-Рико как "свободно присоединившегося государства" в своей резолюции 748 (VIII), принятой весьма незначительным большинством голосов при огромном числе воздержавшихся, однако пуэрториканцы, со своей стороны, продолжали вести борьбу за деколонизацию.
The General Assembly is the master of its own ceremonies, and I think we can take a decision that takes into account the prerequisites of Article 19 of the Charter by deciding that we can continue with the third ballot, particularly in light of the fact that no candidate on the first two ballots was elected with a slim majority of only one vote.
Генеральная Ассамблея сама определяет свои собственные церемонии, и мне кажется, мы могли бы принять решение, учитывающее требования статьи 19 Устава, постановив, что мы можем продолжить третий раунд, в частности в свете того, что после первых двух раундов ни один кандидат не был выбран при незначительном большинстве лишь в один голос.
For example, the negotiating team of the Miawpukek First Nation self-government agreement is primarily Mi'kmaq women; the Labrador Inuit Association land claims negotiation team had a slim majority of male negotiators; and there are no Innu women on the Innu Nation land claims negotiating team.
Например, переговорная группа по подготовке соглашения о самоуправлении "первой нации" миавпукек состоит главным образом из женщин племени микмак; в переговорной группе по вопросу о земельных претензиях Ассоциации инуитов Лабрадора имеется незначительное большинство мужчин; а в переговорной группе по вопросу о земельных претензиях народности инну нет ни одной женщины народности инну.
Adopted by a slim majority at the 25th meeting of the Committee of the Whole and incorporated by the Drafting Committee in the provisional text of article 17, this passage was ultimately deleted from the final text of the Convention by the Committee of the Whole "on the understanding that the question of objections to reservations to constituent instruments of international organizations formed part of a topic already before the International Law Commission [the question of relations between international organizations and States], and that meanwhile the question would continue to be regulated by general international law".
Эта формулировка, принятая незначительным большинством голосов на 25-м заседании Комитета полного состава и включенная Редакционным комитетом в предварительный текст статьи 17, в конечном итоге из окончательного текста Конвенции была исключена Комитетом полного состава "с учетом того, что вопрос о возражениях, сформулированных против оговорок к учредительным актам международных организаций, является частью темы, которую Комиссия международного права уже рассматривает [вопрос об отношениях между международными организациями и государствами], и что пока этот вопрос будет по-прежнему регулироваться общим международным правом".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test