Käännösesimerkit
As a sixteenth century philosopher rightly said,
Как верно отмечал в шестнадцатом веке один из философов,
Turning now to Asia, the relations between the Netherlands and a large number of Asian countries go back to the sixteenth century.
Что касается Азии, то отношения между Нидерландами и многими азиатскими странами берут свое начало в шестнадцатом веке.
Camões, the Portuguese poet of the sixteenth-century maritime discoveries, said that "the world is made of change, assuming always new qualities".
Как писал Камоэнс, португальский поэт шестнадцатого века, -- века морских открытий, <<весь мир состоит из изменений и постоянно обретает все новые качества>>.
Although Ethiopia has enjoyed a long history of independence, we have suffered from the repeated looting and systematic smuggling of our cultural heritage, dating from early periods to the religious wars of the sixteenth century.
Эфиопия -- независимое государство в течение уже весьма длительного времени, но мы, тем не менее, подвергаемся периодическому разграблению и систематической контрабанде нашего культурного наследия начиная с ранних периодов до религиозных войн шестнадцатого века.
Proof of this is to be seen in the zealousness of the colonial Powers, which, since the fifteenth and sixteenth centuries, have vied with each other to create spheres of influence on the two coasts of the ocean through skilful exploitation of the “three Ms” system: threefold action — mercantile, missionary and military.
Доказательством тому может служить упорство, с которым колониальные державы, начиная с пятнадцатого и шестнадцатого веков, боролись друг с другом за создание сфер влияния на двух берегах океана с помощью умелого использования системы "трех М": коммерческой, миссионерской и военной деятельности.
We believe that the right to development represents the fusion of all the human rights applicable to individuals and peoples and grounded in the testament of those Dominican friars of the sixteenth century, who, on the island of Hispaniola, called on the representatives of the established order to turn their eyes to the general human condition of the oppressed American native as proof of the need to respect human life and treat human beings with dignity.
Мы верим, что право на развитие представляет собой объединение всех прав человека, применимых к отдельным гражданам и народам, и основывается на завещании доминиканских монахов шестнадцатого века, которые обратились с призывом к собравшимся на острове Испаньола представителям созданного ими ордена взглянуть на условия жизни угнетенного американского коренного населения в качестве доказательства того, что существует необходимость уважать человеческую жизнь и достойно обращаться с людьми.
100. There are numerous historical examples of law as an instrument of colonialism, such as the doctrine of terra nullius, the encomienda and repartimiento systems instituted in Latin America by the Spanish Crown in the sixteenth century, the so-called “removal treaties” imposed on the indigenous nations of the south—eastern United States under President Jackson in the 1830s, and various types of State legislation encroaching on (or ignoring) previously recognized indigenous jurisdiction, such as the Seven Major Crimes Act and the Dawes Severalty Act passed by the United States Congress in the 1880s, the federal Indian Act in Canada, post-Mabo legislation in Australia and many pieces of legislation throughout Latin America.
100. Существуют многочисленные исторические примеры, когда право являлось инструментом колониализма, включая доктрину "ничейной земли", системы предоставления земельных наделов с закрепощением проживавшего на них местного населения (системы encomienda и repartimiento), которые были созданы испанской короной в Латинской Америке в шестнадцатом веке, так называемые "договора о выселении", которые вынуждены были заключать коренные народы в юго-восточной части Соединенных Штатов при президенте Джексоне в 30-е годы девятнадцатого столетия, и различные законодательные акты государства, в результате принятия которых была нарушена (или игнорирована) ранее признанная юрисдикция коренных народов, например Закон о семи тяжких преступлениях и Закон Дейвиса Севералти, принятые Конгрессом Соединенных Штатов в 80-е годы прошлого столетия, федеральный Закон об индейцах в Канаде, законодательство, принятое после вынесения решения по делу Мабо в Австралии, и многочисленные законодательные акты в Латинской Америке.
Here a picture of the sixteenth century.
Здесь представлена картина шестнадцатого века.
Zo'é had representations in writings of the sixteenth century Jesuits
Zo'é были представления в трудах шестнадцатого века иезуитами
He was one of those characters... who could only be found in the depths on the sixteenth century, and who, being born Cossacks, were provided with the reckless and savage mores of the Russian nature.
Это был один из тех характеров... Которые могли возникнуть только в тяжелый шестнадцатый век. Когда завелось казачество.
Although Ethiopia has enjoyed a long history of independence, we have suffered from the repeated looting and systematic smuggling of our cultural heritage, dating from early periods to the religious wars of the sixteenth century.
Эфиопия -- независимое государство в течение уже весьма длительного времени, но мы, тем не менее, подвергаемся периодическому разграблению и систематической контрабанде нашего культурного наследия начиная с ранних периодов до религиозных войн шестнадцатого века.
Here a picture of the sixteenth century.
Здесь представлена картина шестнадцатого века.
Zo'é had representations in writings of the sixteenth century Jesuits
Zo'é были представления в трудах шестнадцатого века иезуитами
He was one of those characters... who could only be found in the depths on the sixteenth century, and who, being born Cossacks, were provided with the reckless and savage mores of the Russian nature.
Это был один из тех характеров... Которые могли возникнуть только в тяжелый шестнадцатый век. Когда завелось казачество.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test