Käännösesimerkit
The Committee remained ready to address situations considered to be of concern to the system as a whole proactively, with due regard for the responsibility of individual mandate holders.
Комитет по-прежнему был готов активно рассматривать ситуации, которые были признаны представляющими интерес для системы в целом, с должным учетом ответственности отдельных мандатариев.
Thirdly, the report does not provide analysis — profound or otherwise — of the situations considered or any reasoning behind the following of certain forms of action, nor does it contain any evaluation of the impact of such action on containing any ongoing crisis.
В-третьих, в докладе не содержится глубокого или вообще какого бы то ни было анализа рассматривавшихся ситуаций или какого-либо обоснования того или иного вида действий; в нем также не приводится какой-либо оценки последствий таких действий с точки зрения сдерживания какого-либо из продолжающихся кризисов.
4. Further to that meeting and subject to and consistent with applicable international law and Security Council resolutions on children and armed conflict, including resolution 1612 (2005), and while recalling that that resolution does not prejudge any legal status of the non-State parties involved in the situation considered, the Working Group agreed to the following.
4. После этого заседания и в соответствии с применимыми нормами международного права и резолюциями Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, включая резолюцию 1612 (2005), и напоминая о том, что эта резолюция не предрешает правового статуса негосударственных субъектов, вовлеченных в рассматриваемую ситуацию, Рабочая группа договорилась о нижеследующем.
4. Further to that meeting, and subject to and consistent with the Charter of the United Nations, applicable international law and Security Council resolutions on the issue of children and armed conflict, including Security Council resolution 1612 (2005), and while recalling that that resolution does not prejudge any legal status of the non-State parties involved in the situation considered, the Working Group agreed to address a message to the non-State armed groups to the armed conflict mentioned in the report of the Secretary-General (S/2007/666) through a public statement of the Chairman of the Working Group:
4. После этого заседания и в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, применимым международным правом и резолюциями Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, включая резолюцию 1612 (2005) Совета Безопасности, и напоминая о том, что эта резолюция не предрешает правового положения негосударственных участников, вовлеченных в рассматриваемую ситуацию, Рабочая группа решила обратиться с посланием к участвующим в вооруженном конфликте негосударственным вооруженным группам, о которых говорится в докладе Генерального секретаря (S/2007/666), в виде публичного заявления председателя Рабочей группы:
Thirdly, we do not believe that a conference of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention is the proper forum to address the situation considered by the draft resolution.
В-третьих, мы не считаем, что конференция высоких договаривающихся сторон - участниц четвертой Женевской конвенции является надлежащим форумом для рассмотрения ситуации, затрагиваемой в данном проекте резолюции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test