Käännösesimerkit
Additional conventions follow a similar model.
Аналогичной модели следуют и другие конвенции.
All treaty bodies had similar models for NGO participation.
Все договорные органы располагают аналогичной моделью для участия НПО.
However, the need for preparation of similar models for other zones cannot be overemphasized.
В то же время невозможно переоценить важное значение разработки аналогичных моделей для других районов.
A similar model could be replicated for climate change, desertification and other issues.
Аналогичная модель может быть использована для решения проблем, связанных с изменением климата и опустыниванием, и других вопросов.
Number of countries with national standards for child-friendly schools (or similar models)
:: Количество стран с национальными стандартами в отношении школ с благоприятными для обучения детей условиями (или аналогичных моделей)
Similar models have been developed in the states of Hidalgo, Michoacan, Oaxaca, Puebla and Quintana Roo.
Аналогичные модели разрабатывались в штатах Идальго, Мичоакан, Оахака, Пуэбла и Кинтана-Роо.
Cuba is interested in acquiring these computer applications since the cost of similar models in other countries far exceeds the offer from IES.
Куба заинтересована в этих информационных программах, так как стоимость аналогичных моделей в других странах выше, чем стоимость моделей, предложенных <<АйИС>>.
Number of programme countries adopting quality standards for primary education, based on CFS or similar models.
Число охваченных программами стран, в которых приняты стандарты качества начального образования на основе концепции <<создания благоприятных условий для обучения детей>> или на основе других аналогичных моделей.
50. Child-friendly schools and similar models continue to be implemented by countries as a way of addressing the challenge of increasing quality in education.
50. Одним из путей решения задачи повышения качества образования является создание школ с доброжелательной атмосферой и аналогичных моделей организации школьного обучения.
The current boundary of d < 1,000 mm, which was set up rather randomly, results in the fact that very similar models within this group, whether from the same or from different manufacturers, would be rated very differently.
Существующий предел d < 1 000 мм, который был установлен скорее произвольно, является причиной того, что очень похожие модели в рамках этой группы, независимо от того, произведены они одним и тем же или разными изготовителями, должны будут классифицироваться совершенно поразному.
The IWG discussed this issue during two subsequent sessions (December 1998, Paris and June 1999, Geneva), noting that both Eurostat and ECMT had developed similar models, adapting them to different needs (TRANS/WP.6/1999/1).
МРГ обсудила этот вопрос в ходе двух следующих сессий (декабрь 1998 года, Париж, и июнь 1999 года, Женева), отметив, что ЕВРОСТАТ и ЕКМТ разработали похожие модели, приспособив их к разным потребностям (TRANS/WP.6/1999/1).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test